03TirumantiramTamil-English.htm Verses 549-883
திருமந்திரம் -
3
திருமூலர் அருளியது
Left Column = Tirumantiram by Tirumular
Right Column: Translation into English by Dr. B. Natarajan
(Modified by Himalayan Academy.)
Sri Ramakrishna Math, Chennai
Tamil Text by Madurai Project
Presentation: Veeraswamy Krishnaraj
TMTM =TiruManTiraM by Chapters 01-09
Tirumantiram Verses and links: Tantras 01-09. By Verses |
||
TirumantiramTamil-EnglishAll.pdf Tirumantiram All 9 Chapters in Tamil and English. |
3. Yoga practices according to the eight-angled way of Patanjali.-Wikipedia
அட்டாங்க யோகம் |
Ashtanga Yogam |
549. உரைத்தன
வற்கரி
ஒன்று
மூடிய
நிரைத்த
இராசி
நிரைமுறை
எண்ணிப்
பிரச்சதம்
எட்டும்
பேசியே
நந்தி
நிரைத்த
இயமம்
நியமஞ்செய்
தானே. |
549:
Difficult to Expound is Science of Yoga
Of difficult vast
to expound
Is the Science of
Breath;
Closing nostril
alternate
And counting time
in measure appropriate
Thus did Nandi
reveal at length
The eight-fold
science of yoga great--
Iyama, Niyama and
the rest. |
550. செய்த
இயம
நியமஞ்
சமாதிசென்
றுய்யப்
பராசக்fதி
உத்தர
பூருவ
மெய்த
கவச
நியாசங்கள்
முத்திரை
எய்த
வுரைசெய்வன்
இந்நிலை
தானே. |
550: Yoga Includes
Kavacha Nyasa and Mudra
I shall reveal
herein,
The ways of Iyama
and Niyama,
The secret of
Kavacha, Nyasa and Mudra
The paths to reach
the Samadhi State;
To course Kundalini
Sakti upward,
And to reach
Parasakti at Cranium high. |
551. அந்நெறி
இந்நெறி
என்னாதட்
டாங்கத்
தன்னெறி
சென்று
சமாதியி
லேநின்மின்
நன்னெறி
செல்வார்க்கு
ஞானத்தி
லேகலாம்
புன்னெறி
யாகத்திற்
போக்கில்லை
யாகுமே. |
551: Ashtanga Yoga
Leads to Samadhi and to Jnana
Waver not, this way
and that
Follow the way of
eight-limbed Yoga
And reach Samadhi
State;
They who tread that
blessed path
Shall reach Jnana's
peak;
No more are they in
this vile flesh born. |
552. இயம
நியமமே
எண்ணிலா
ஆதனம்
நயமுறு
பிராணாயா
மம்
பிரத்தி
யாகாரஞ்
சயமிகு
தாரணை
தியானஞ்
சமாதி
அயமுறும்
அட்டாங்க
மாவது
மாமே. |
552: Eight Limbs of
Yoga
Iyama, Niyama, and
Asana numberless
Pranayama wholesome
and Pratyahara alike,
Dharana, Dhyana and
Samadhi to triumph
--These eight are
the steely limbs of Yoga. |
2.
இயமம் |
Iyama |
553.
எழுந்துநீர் பெய்யினும் எட்டுத் திசையுஞ்
செழுந்த ணியமங்கள்
செய்மினென் றண்ணல்
கொழுந்தண் பவளக் குளிர்fசடை யோடே
அழுந்திய நால்வர்க்
கருள்புரிந் தானே. |
553: Perform Niyamas Always
"The heavens may
torrents pour
In directions
eight;
Yet perform the
holy niyamas"
--Thus spake the
Lord of matted locks, cool and coral hued
To the Sages Four,
in devotion immersed. |
554.
கொல்லான்பொய் கூறான் களவிலான் எண்குணன்
நல்லான் அடக்க முடையான்
நடுச்செய்ய
வல்லான் பகுந்துண்பான்
மாசிலான் கட்காமம்
இல்லான் இயமத்
திடையில்நின் றானே. |
554: Ways of
Niyama |
3.
நியமம் |
Niyama |
555.
ஆதியை வேதத்தின் அப்பொரு ளானைச்
சோதியை ஆங்கே சுடுகின்ற
அங்கியைப்
பாதியுள் மன்னும்
பரசக்தி யோடுடன்
நீதி யுணர்ந்து நியமத்த
னாமே. |
555: Way of
Niyama |
556.
தூய்மை அருளூண் சுருக்கம் பொறைசெவ்வை
வாய்மை நிலைமை வளர்த்தலே
மற்றிவை
காமங் களவு கொலையெனக்
காண்பவை
நேமியீ ரைந்து நியமத்த
னாமே. |
556: Ten
Virtues of Niyama |
557.
தவஞ்செபஞ் சந்தோடம் ஆத்திகந் தானஞ்
சிவன்றன் விரதமே
சித்தாந்தக் கேள்வி
மகஞ்சிவ பூசையொண்
மதிசொல்லீர் ஐந்து
நிவம்பல செய்யின்
நியமத்த னாமே. |
557: Further
Ten Attributes of Niyama |
4.
ஆதனம் |
Asanas |
558. பங்கய மாதி பரந்தபல் ஆதனம்
அங்குள வாம்இரு நாலும்
அவற்றினுள்
சொங்கில்லை யாகச்
சுவத்திக மெனமிகத்
தங்க இருப்பத் தலைவனு
மாமே |
558: Prominent Asanas |
559.
ஓரணை யப்பத மூருவின் மேலேறிட்
டார வலித்ததன் மேல்வைத்
தழகுறச்
சீர்திகழ் கைகள்
அதனைத்தன் மேல்வைக்கப்
பார்திகழ் பத்மா சனமென
லாகுமே |
559: Padmasana--Lotus Posture |
560.
துரிசில் வலக்காலைத் தோன்றவே மேல்வைத்து
அரிய முழந்தாளி லங்கையை
நீட்டி
உருசி யொடுமுடல் செவ்வே
யிருத்திப்
பரிசு பெறுமது பத்திரா
சனமே |
560: Bhadrasana--Happy Posture |
561.
ஒக்க அடியிணை யூருவில் ஏறிட்டு
முக்கி யுடலை முழங்கை
தனில்ஏற்றித்
தொக்க அறிந்து துளங்கா
திருந்திடிற்
குக்குட ஆசனங் கொள்ளலு
மாமே |
561: Kukkudasana--Cock Posture |
562.
பாத முழந்தாளிற் பாணி களைநீட்டி
ஆதர வோடும்வாய் அங்காந்
தழகுறக்
கோதில் நயனங் கொடிமூக்கி
லேயுறச்
சீர்திகழ் சிங்கா
தனமெனச் செப்புமே |
562: Simhasana--Lion Posture |
563.
பத்திரங் கோமுகம் பங்கயங் கேசரி
சொத்திரம் வீரஞ்
சுகாதனம் ஓரேழு
முத்தம மாமுது ஆசனம்
எட்டெட்டுப்
பத்தொடு நூறு பலஆ சனமே |
563: Important Asanas are Seven |
5.
பிராணாயாமம் |
Pranayama or BreathControl |
564.
ஐவர்க்கு நாயகன் அவ்வூர்த் தலைமகன்
உய்யக்கொண்டேறுங்
குதிரைமற் றொன்றுண்டு
மெய்யர்க்குப்பற்றுக்கொடுக்குங் கொடாதுபோய்ப்
பொய்யரைத் துள்ளி
விழுத்திடுந் தானே |
564: Master the Steed of Breath |
565.
ஆரிய னல்லன் குதிரை இரண்டுள
வீசிப் பிடிக்கும்
விரகறி வாரில்லை
கூரிய நாதன் குருவின்
அருள்பெற்றால்
வாரிப் பிடிக்க
வசப்படுந் தானே |
565: Control of Inhalation and Exhalation |
566.
புள்ளினும் மிக்க புரவியை மேற்கொண்டாற்
கள்ளுண்ண வேண்டாந் தானே
களிதருந்
துள்ளி நடப்பிக்குஞ்
சோம்பு தவிர்ப்பிக்கும்
உள்ளது சொன்னோம்
உணர்வுடை யோருக்கே |
566: Breath Control Activates Body |
567.
பிராணன் மனத்தொடும் பேரா தடங்கிப்
பிராண னிருக்கிற்
பிறப்பிறப் பில்லை
பிராணன் மடைமாறிப்
பேச்சறி வித்துப்
பிராண னடைபேறு
பெற்றுண்டீர் நீரே |
567: Breath Control Yields Life Nectar |
568.
ஏறுதல் பூரகம் ஈரெட்டு வாமத்தால்
ஆறுதல் கும்பம் அறுபத்து
நாலதில்
ஊறுதல் முப்பத் திரண்டதி
ரேசகம்
மாறுதல் ஒன்றின்fகண் வஞ்சக மாமே |
568: Puraka Kumbhaka Resaka Alternated--Cleansing of Nadis |
569.
வளியினை வாங்கி வயத்தில் அடக்கில்
பளிங்கொத்துக் காயம்
பழுக்கினும் பிஞ்சாந்
தௌiயக் குருவின் திருவருள் பெற்றால்
வளியினும் வேட்டு வளியனு
மாமே |
569: Breath Control Makes Body Light as a
Carpenter-Bee |
570.
எங்கே இருக்கினும் பூரி இடத்திலே
அங்கே யதுசெய்ய ஆக்கைக்
கழிவில்லை
அங்கே பிடித்தது விட்டள
வுஞ்செல்லச்
சங்கே குறிக்கத் தலைவனு
மாமே |
570: Breath Control Gives Supreme Strength |
571.
ஏற்றி இறக்கி இருகாலும் பூரிக்குங்
காற்றைப் பிடிக்குங்
கணக்கறி வாரில்லை
காற்றைப் பிடிக்குங்
கணக்கறி வாளர்க்குக்
கூற்றை யுதைக்குங்
குறியது வாமே |
571: Knowledge of Science of Breath Leads to Immortality |
572.
மேல்கீழ் நடுப்பக்க மிக்குறப் பூரித்துப்
பாலாம் இரேசகத் தாலுட்
பதிவித்து
மாலாகி யுந்தியுட்
கும்பித்து வாங்கவே
ஆலாலம் உண்டான் அருள்பெற
லாமே |
572: Effect of Puraka, Kumbhaka Resaka |
573.
வாமத்தில் ஈரெட்டு மாத்திரை பூரித்தே
ஏமுற்ற முப்பத்
திரண்டும் இரேசித்துக்
காமுற்ற பிங்கலைக்
கண்ணாக இவ்விரண்
டோ மத்தால் எட்டெட்டுக்
கும்பிக்க உண்மையே |
573: Time Duration of Inhaling Retaining and Exhaling Breath |
574.
இட்ட தவ்வீ டிளகா திரேசித்துப்
புட்டிப் படத்தச
நாடியும் பூரித்துக்
கொட்டிப் பிராணன்
அபானனுங் கும்பித்து
நட்டம் இருக்க நமனில்லை
நமக்கே |
574: How to Practise Pranayama |
575.
புறப்பட்டுப் புக்குத் திரிகின்ற வாயுவை
நெறிப்பட வுள்ளே நின்மல
மாக்கில்
உறுப்புச் சிவக்கும்
உரோமங் கறுக்கும்
புறப்பட்டுப் போகான்
புரிசடை யோனே |
575: Purify Body By Breath Control |
576.
கூடம் எடுத்துக் குடிபுக்க மங்கையர்
ஓடுவர் மீளுவர் பன்னிரண்
டங்குலம்
நீடுவர் எண்விரல்
கண்டிப்பர் நால்விரல்
கூடிக் கொளிற்கோல
அஞ்செழுத் தாமே |
576: Inhale 12 Matras; Retain 4 Matras |
577.
பன்னிரண் டானை பகலஇர வுள்ளது
பன்னிரண் டானையைப் பாகன்
அறிகிலன்
பன்னிரண் டானையைப் பாகன்
அறிந்தபின்
பன்னிரண் டானைக்குப்
பகல்இர வில்லையே
|
577: Learn to Control Breath and Master Death |
6.
பிரத்தியாகாரம் |
6 PRATYAHARA
(Withdrawal
of the senses from external objects) |
578.
கண்டுகண் டுள்ளே கருத்துற வாங்கிடிற்
கொண்டுகொண் டுள்ளே
குணம்பல காணலாம்
பண்டுகந் தெங்கும் பழமறை
தேடியை
இன்றுகண் டிங்கே
இருக்கலு மாமே |
578: Blessings of Mind Withdrawal |
579.
நாபிக்குக் கீழேபன்னிரெண் டங்குலந்
தாபிக்கு மந்திரந் தன்னை
அறிகிலர்
தாபிக்கு மந்திரந் தன்னை
அறிந்தபின்
கூவிக்கொண் டீசன்
குடியிருந் தானே |
579: Retain Breath Below Navel Region |
580.
மூலத் திருவிரல் மேலுக்கு முன்நின்ற
பாலித்த யோனிக்
கிருவிரற் கீழ்நின்ற
கோலித்த குண்டலி
யுள்ளேழுஞ் செஞ்சுடர்
ஞாலத்து நாபிக்கு
நால்விரற் கீழதே |
580: Where Kundalini Is |
581.
நாசிக் கதோமுகம் பன்னிரண் டங்குலம்
நீசித்தம் வைத்து
நினையவும் வல்லையேல்
மாசித்த மாயோகம் வந்து
தலைப்பெய்துந்
தேகத்துக் கென்றுஞ்
சிதைவில்லை யாம |
581: Breath Control for Maha Siddha Yoga |
582.
சோதி இரேகைச் சுடரொளி தோன்றிடிற்
கோதில் பரானந்தம் என்றே
குறிக்கொண்மின்
நேர்திகழ் கண்டத்தே
நிலவொளி எய்தினால்
ஓதுவ துன்னுடல் உன்மத்த
மாமே |
582: When Light Appears |
583.
மூலத் துவாரத்தை மொக்கர மிட்டிரு
மேலைத் துவாரத்தின்
மேல்மனம் வைத்திரு
வேலொத்த கண்ணை வௌiயில் விழித்திரு
காலத்தை வெல்லுங்
கருத்திது தானே |
583: What
Kundalini Yoga is |
584.
எருவிடும் வாசற் கிருவிரன் மேலே
கருவிடும் வாசற்
கிருவிரற் கீழே
உருவிடுஞ் சோதியை
உள்கவல் லார்க்குக்
கருவிடுஞ் சோதி
கலந்துநின் றானே |
584: Kundalini Yoga Destroys Birth |
585.
ஒருக்கால் உபாதியை ஒண்சோதி தன்னைப்
பிரித்துணர் வந்த
உபாதிப் பிரிவைக்
கரைத்துணர் வுன்னல்
கரைதல்உள் நோக்கல்
பிரத்தியா காரப் பெருமைய
தாமே |
585:
Pratyahara |
586.
புறப்பட்ட வாயுப் புகவிடா வண்ணந்
திறப்பட்டு நிச்சயஞ்
சேர்ந்துடன் நின்றால்
உறப்பட்டு நின்றது
உள்ளமும் அங்கே
புறப்பட்டுப் போகான்
பெருந்தகை யானே |
586: Pranayama Helps Pratyahara |
587.
குறிப்பினின் உள்ளே குவலயந் தோன்றும்
வெறுப்பிருள் நங்கி
விகிர்தனை நாடுங்f
சிறப்புறு சிந்தையைச்
சிக்கென் றுணரில்
அறிப்புறு காட்சி அமரரு
மாமே |
587: What
Pratyhara Can Lead to |
7.
தாரணை |
Dharana (Concentrated
attention) |
588.
கோணா மனத்தைக் குறிக்கொண்டு கீழ்க்கட்டி
வீணாத்தண் டூடே வௌiயுறத் தானோக்கிக்
காணாக்கண் கேளாச்
செவியென் றிருப்பார்க்கு
வாணாள் அடைக்கும் வழியது
வாமே |
588: How to Practise Dharana |
589.
மலையார் சிரத்திடை வானீர் அருவி
நிலையாரப் பாயும்
நெடுநாடி யூடே
சிலையார் பொதுவில்
திருநட மாடுந்
தொலையாத ஆனந்தச் சோதிகண்
டேனே |
589: Lord Dances in Sahasrara |
590.
மேலை நிலத்தினாள் வேதகப் பெண்பிள்ளை
மூல நிலத்தில் எழுகின்ற
மூர்த்தியை
ஏல எழுப்பி இவளுடன்
சந்திக்கப்
பாலனும் ஆவான் பராநந்தி
ஆணையே
.(1).
பார்நந்தி |
590: Kundalini in Reverse |
591.
கடைவாச லைக்கட்டிக் காலை எழுப்பி
இடைவாசல் நோக்கி இனிதுள்
இருத்தி
மடைவாயிற் கொக்குப்போல்
வந்தித் திருப்பார்க்
குடையாமல் ஊழி இருக்கலு
மாமே |
591: Practice of Kundalini Yoga |
592.
கலந்த உயிருடன் காலம் அறியில்
கலந்த உயிரது காலின்
நெருக்கங்
கலந்த உயிரது காலது
கட்டிற்
கலந்த உயிருடல் காலமும்
நிற்குமே |
592: Practice Breath Control in Proper Time-Measure |
593.
வாய்திற வாதார் மனத்திலோர் மாடுண்டு
வாய்திறப் பாரே
வளியிட்டுப் பாய்ச்சுவர்
வாய்திற வாதார்
மதியிட்டு மூட்டுவர்
கோய்திற வாவிடிற்
கோழையுமாமே |
593: Practise Breath Control in Silentness |
594.
வாழலு மாம்பல காலும் மனத்திடைப்
போழ்கின்ற வாயு
புறம்படாப் பாய்ச்சுறில்
எழுசா லேகம் இரண்டு
பெருவாய்தல்
பாழி பெரியதோர் பள்ளி
அறையே |
594: Longevity Gained by Breath Control |
595.
நிரம்பிய ஈரைந்தில் ஐந்திவை போனால்
இரங்கி விழித்திருந்
தென்செய்வை பேதாய்
வரம்பினைக் கோலி
வழிசெய்கு வார்க்குக்
குரங்கினைக் கொட்டை
பொதியலு மாமே
|
595: Mind Control Through Breath Control |
596.
முன்னம் வந்தனர் எல்லாம் முடிந்தனர்
பின்னை வந்தவர்க் கென்ன
பிரமாணம்
முன்னுறு கோடி உறுகதி
பேசிடில்
என்ன மாயம் இடிகரை
நிற்குமே |
596: Make the Body Immortal |
597.
அரித்த வுடலைஐம் பூதத்தில் வைத்துப்
பொருத்தஐம் பூதஞ்சத்
தாதியிற் போந்து
தெரித்த மனாதிசத்
தாதியிற் செல்லத்
தரித்தது தாரணை தற்பரத்
தோடே |
597: Dharana is Involution |
8.
தியானம் |
Dhyana (Meditation) |
598.
வருமாதி யீரெட்டுள் வந்த தியானம்
பொருவாத புந்தி புலன்போக
மேவல்
உருவாய சத்தி பரத்தியான
முன்னுங்
குருவார் சிவத்தியானம்
யோகத்தின் கூறே |
598: Dhyana is of Two Kinds |
599.
கண்ணாக்கு மூக்குச் செவஞானக் கூட்டத்துட்
பண்ணாக்கி நின்ற
பழம்பொருள் ஒன்றுண்(டு)
அண்ணாக்கின் உள்ளே அகண்ட
ஔiகாட்டிப்
புண்ணாக்கி நம்மைப்
பிழைப்பித்த வாறே
|
599: In Dhyana the Divine Light Appears |
600.
ஒண்ணா நயனத்தில் உற்ற ஔiதன்னைக்
கண்ணாரப் பார்த்துக்
கலந்தங் கிருந்திடில்
விண்ணாறு வந்து வௌiகண் டிடவோடிப்
பண்ணாமல் நின்றது
பார்க்கலு மாமே |
600: In Dhyana Can Be Seen the Jnana Form of Siva |
601.
ஒருபொழு துன்னார் உடலோ டுயிரை
ஒருபொழு துன்னார்
உயிருட் சிவனை
ஒருபொழு துன்னார்
சிவனுறை சிந்தையை
ஒருபொழு துன்னார்
சந்திரப் பூவே
பூவையே |
601: Alas! They Perform not Dhyana |
602.
மனத்து விளக்கினை மாண்பட ஏற்றிச்
சினத்து விளக்கினைச்
செல்ல நெருக்கி
அனைத்து விளக்குந்
திரியொக்கத் தூண்ட
மனத்து விளக்கது மாயா
விளக்கே |
602: Dhyana Brightens All Lamps Within |
603.
எண்ணா யிரத்தாண்டு யோகம் இருக்கினும்
கண்ணார் அமுதினைக்
கண்டறி வாரில்லை
உண்ணாடிக் குள்ளே ஔiயுற நோக்கினால்
கண்ணாடி போலக்
கலந்துநின் றானே
|
603: Look Within in Dhyana |
604.
நாட்டமும் இரண்டும் நடுமூக்கில் வைத்திடில்
வாட்டமும் இல்லை
மனைக்கும் அழிவில்லை
ஓட்டமும் இல்லை
உணர்வில்லை தானில்லை
தேட்டமும் இல்லை சிவனவ
நாமே
|
604: Fruits of Dhyana |
605.
நயனம் இரண்டும் நாசிமேல் வைத்திட்
டுயர்வெழா வாயுவை உள்ளே
அடக்கித்
துயரற நாடியே தூங்கவல்
லார்க்குப்
பயனிது காயம் பயமில்லை
தானே |
605: Dhyana Leads to Cessation of Birth |
606.
மணிகடல் யானை வார்குழல் மேகம்
அணிவண்டு தும்பி வளைபேரி
கையாழ்
தணிந்தெழு நாதங்கள்
தாமிவை பத்தும்
பணிந்தவர்க் கல்லது
பார்க்கஒண் ணாதே
|
606: Varied Sound Experiences in Dhyana |
607.
கடலொடு மேகங் களிறொடும் ஓசை
அடவெழும் வீணை அண்டரண்
டத்துச்
சுடர்மன்னு வேணுச்
சுரிசங்கின் ஓசை
திடமறி யோகிக்கல்
லாற்றெறி யாதே
|
607: Other Sound Experiences in Dhyana |
608.
ஈசன் இயல்பும் இமையவர் ஈட்டமும்
பாசம் இயங்கும் பரிந்துய
ராய்நிற்கும்
ஓசை யதன்மணம் போல
விடுவதோர்
ஓசையாம் ஈசன் உணரவல்
லார்க்கே |
608: Fruits of God-Realization |
609.
நாத முடிவிலே நல்லாள் இருப்பது
நாத முடிவிலே நல்யோகம்
இருப்பது
நாத முடிவிலே நாட்டம்
இருப்பது
நாத முடிவிலே நஞ்சுண்ட
கண்டனே |
609: Yoga Leads to Nadanta |
610.
உதிக்கின்ற ஆறினும் உள்ளங்கி ஐந்துந்
துதிக்கின்ற தேசுடைத்
தூங்கிருள் நீங்கி
அதிக்கின்ற ஐவருள் நாதம்
ஒடுங்கக்
கதிக்கொன்றை ஈசன்
கழல்சேர லாமே
|
610: Involution Into Nada is Final Stage |
611.
பள்ளி அறையிற் பகலே இருளில்லை
கொள்ளி அறையிற்
கொளுந்தாமற் காக்கலாம்
ஔfளி தறியிலோ ரோசனை நீளிது
வௌfளி அறையில் விடிவில்லை தானே |
611: The Way to Ascension to Void lies through Meditation |
612.
கொண்ட விரதங் குறையாமற் றானொன்றித்
தண்டுடன் ஓடித்
தலைப்பட்ட யோகிக்கு
மண்டல மூன்றினும் ஒக்க
வளர்ந்தபின்
பிண்டமும் ஊழி பிரியா
திருக்குமே |
612: Perfect Meditation Leads to Immortality |
613.
அவ்வவர் மண்டல மாம்பரி சொன்றுண்டு
அவ்வவர் மண்டலத் தவ்வவர்
தேவராம்
அவ்வவர் மண்டலம்
அவ்வவர்க் கேவரில்
அவ்வவர் மண்டல மாயமற்
றோர்க்கே |
613: Meditation Leads Across the Three Spheres |
614.
இளைக்கின்ற நெஞ்சத் திருட்டறை உள்ளே
முளைக்கின்ற மண்டலம்
மூன்றினும் ஒன்றித்
துளைப்பெரும் பாசந்
துருவிடு மாகில்
இளைப்பின்றி மார்க்கழி
ஏற்றம தாமே |
614: To Transcend Mandalas is to be Exalted |
615.
முக்குண மூடற வாயுவை மூலத்தே
சிக்கென மூடித்
திரித்துப் பிடித்திட்டுத்
தக்க வலமிடம் நாழிகை
சாதிக்க
வைக்கும் உயர்நிலை
வானவர் கோனே |
615: Immortality Through Dhyana Yoga |
616.
நடலித்த நாபிக்கு நால்விரன் மேலே
மடலித்த வாணிக்
கிருவிரல் உள்ளே
கடலித் திருந்து கருதவல்
லார்கள்
சடலத் தலைவனைத் தாமறிந்
தாரே |
616: Deep Meditation on Centers Leads to God |
617.
அறிவாய சத்தென்னு மாறா றகன்று
செறிவான மாயை சிதைத்தரு
ளாலே
பிறியாத பேரரு ளாயிடும்
பெற்றி
நெறியான அன்பர்
நிலையறிந் தாரே
|
617: Grace Comes From Dhyana |
9.
சமாதி |
Samadhi (Intense
contemplation) |
618.
சமாதி யமாதியிற் றான்செல்லக் கூடும்
சமாதி யமாதியிற்
றானெட்டுச் சித்தி
சமாதி யமாதியில்
தங்கினோர்க் கன்றே
சமாதி யமாதி தலைப்படுந்
தானே |
618: Samadhi is the Final Goal of Ashtanga Yoga |
619.
விந்துவும் நாதமும் மேருவில் ஓங்கிடிற்
சந்தியி லான சமாதியிற்
கூடிடும்
அந்த மிலாத அறிவின்
அரும்பொருள்
சுந்தரச் சோதியுந்
தோன்றிடுந் தானே |
619: Vision of Light Resplendent in Samadhi |
620.
மன்மனம் எங்குண்டு வாயுவும் அங்குண்டு
மன்மனம் எங்கில்லை
வாயுவும் அங்கில்லை
மன்மனத் துள்ளே
மகிழ்ந்திருப் பார்க்கு
மன்மனத் துள்ளே மனோலய
மாமே |
620: In Samadhi Mano-Laya is Reached |
621.
விண்டலர் கூபமும் விஞ்சத் தடவியுங்-
கண்டுணர் வாகக் கருதி
யிருப்பர்கள்
செண்டு வௌiயிற் செழுங்கிரி யத்திடை
கொண்டு குதிரை
குசைசெறுத் தாரே |
621: Mystic Vision in Samadhi |
622.
மூல நாடி முகட்டல குச்சியுள்
நாலு வாசல் நடுவுள்
இருப்பிர்காள்
மேலை வாசல் வௌiயுறக் கண்டபின்
காலன் வார்த்தை
கனாவிலும் இல்லையே |
622: In Samadhi They Vision the Void |
623.
மண்டலம் ஐந்து வரைகளும் ஈராறு
கொண்டிட நிற்குங்
குடிகளும் ஆறெண்மர்
கண்டிட நிற்குங் கருத்து
நடுவாக
உண்டு நிலாவிடும் ஓடும்
பதத்தையே |
623: Vision Lord's Dance in Samadhi |
624.
பூட்டொத்து மெய்யிற் பொறிபட்ட வாயுவைத்
தேட்டற்ற வந்நிலஞ்
சேரும் படிவைத்து
நாட்டத்தை மீட்டு நயனத்
திருப்பார்க்குத்
தோட்டத்து மாம்பழந்
தூங்கலு மாமே |
624: Samadhi Leads to Siva |
625.
உருவறி யும்பரி சொன்றுண்டு வானோர்
கருவரை பற்றிக் கடைந்தமு
துண்டார்
அருவரை யேறி அமுதுண்ண
மாட்டார்
திருவரை யாமனந்
தீர்ந்தற்ற வாறே |
625: Ambrosia in Samadhi Leads to God |
626.
நம்பனை யாதியை நான்மறை ஓதியைச்
செம்பொனின் உள்ளே
திகழ்கின்ற சோதியை
அன்பினை யாக்கி யருத்தி
ஒடுக்கிப்போய்க்
கொம்பேறிக் கும்பிட்டுக்
கூட்டமிட் டாரே |
626: In Samadhi Oneness in God is Attained |
627.
மூலத்து மேலது முச்சது ரத்தது
காலத் திசையிற்
கலக்கின்ற சந்தினில்
மேலைப் பிறையினில்
நெற்றிநேர் நின்ற
கோலத்தின் கோலங்கள்
வெவ்வேறு கொண்டதே |
627: Vision of Mystic Moon in Samadhi |
628.
கற்பனை யற்றுக் கனல்வழி யேசென்று
சிற்பனை எல்லாஞ்
சிருட்டித்த பேரொளிப்
பொற்பினை நாடிப்
புணர்மதி யோடுற்றுத்
தற்பர மாகத் தகுந்தண்
சமாதியே |
628: Union With Siva in Samadhi |
629.
தலைப்பட் டிருந்திடத் தத்துவங் கூடும்
வலைப்பட் டிருந்திடும்
மாதுநல் லாளுங்
குலைப்பட் டிருந்திடுங்
கோபம் அகலுந்
துலைப்பட் டிருந்திடுந்
தூங்கவல் லார்க்கே |
629: Tranquility in Samadhi |
630.
சோதித் தனிச்சுட ராய்நின்ற தேவனும்
ஆதியும் உள்நின்ற சீவனு
மாகுமால்
ஆதிப் பிரமன் பெருங்கடல்
வண்ணனும்
ஆதி அடிபணிந் தன்புறு
வாரே |
630: Samadhi Leads to Worship by Gods |
631.
சமாதிசெய் வார்க்குத் தகும்பல யோகஞ்
சமாதிகள் வேண்டாம்
இறையுட னேகிற்
சமாதிதா னில்லை தானவ
னாகிற்
சமாதியில் எட்டெட்டுச்
சித்தியும் எய்துமே |
631: Samadhi Transcends Siddhis |
10.
அட்டாங்கயோகப் பேறு |
Fruits of eight-limbed Yoga |
இயமம் |
Abstention from lying, killing, theft, lust, covetousness |
632. போதுகந்
தேறும்
புரிசடை
யானடி
யாதுகந்
தாரம
ராபதிக்
கேசெல்வர்
ஏதுகந்
தானிவன்
என்றருள்
செய்திடு
மாதுகந்
தாடிடு
மால்விடை
யோனே |
632: Lord's
Devotees Reach Abode of Gods |
நியமம் |
Disciplinary observances |
633. பற்றிப்
பதத்தன்பு
வைத்துப்
பரன்புகழ்
கற்றிருந்
தாங்கே
கருது
மவர்கட்கு
முற்றெழுந்
தாங்கே
முனிவர்
எதிர்வரத்
தெற்றுஞ்
சிவபதஞ்
சேரலு
மாமே |
633: Devotees Reach World of Siva (Siva Loka)
|
ஆதனம் |
Asana or Yogic Posture |
634. வந்தித்
தவஞ்செய்து
வானவர்
கோவாய்த்
திருந்தம
ராபதிச்
செல்வன்
இவனெனத்
தருந்தண்
முழவங்
குழலும்
இயம்ப
இருந்தின்பம்
எய்துவர்
ஈசன்
அருளே |
634:
Devotees Will Be Elevated |
பிராணாயாமம் |
Control of Breaths |
635. செம்பொற்
சிவகதி
சென்றெய்துங்
காலத்துக்
கும்பத்
தமரர்
குழாம்வந்
தெதிர்fகொள்ள
எம்பொற்
றலைவன்
இவனா
மெனச்சொல்ல
இன்பக்
கலவி
இருக்கலு
மாமே |
635: Devotee Welcomed by Celestials |
பிரத்தியாகாரம் |
Pratiyaharam (Withdrawal
of the senses from external objects) |
636. சேருறு
காலந்
திசைநின்ற
தேவர்கள்
ஆரிவன்
என்ன
அரனாம்
இவனென்ன
ஏருறு
தேவர்கள்
எல்லாம்
எதிர்கொள்ளக்
காருறு
கண்டனை
மெய்கண்ட
வாறே |
636: The Devotee Hailed as Siva Himself
|
தாரணை |
Dharana |
637. நல்வழி
நாடி
நமன்வழி
மாற்றிடுஞ்
சொல்வழி
யாளர்
சுருங்காப்
பெருங்கொடை
இல்வழி
யாளர்
இமையவர்
எண்டிசைப்
பல்வழி
எய்தினும்
பார்வழி
யாகுமே |
637: Even Celestials Have to Follow the Path of Devotees |
தியானம் |
Dhyana |
638. தூங்க
வல்
லார்க்கும்
துணையேழ்
புவனமும்
வாங்கவல்
லார்க்கும்
வலிசெய்து
நின்றிடுந்
தேங்க
வல்
லார்க்கும்
திளைக்கும்
அமுதமுந்
தாங்கவல்
லார்க்குந்
தன்னிட
மாமே |
638: Devotee's Way is the Seeking of Gods
|
சமாதி |
Samadhi |
639. காரிய
மான
உபாதியைத்
தாங்கடந்
தாரிய
காரணம்
ஏழுந்தன்
பாலுற
ஆரிய
காரண
மாய
தவத்திடைத்
தாரியல்
தற்பரஞ்
சேர்தல்
சமாதியே |
639: In Samadhi Jiva Unites in Uncaused Being
|
11.
அட்டமா சித்தி |
The Eight Great Siddhis |
640. பணிந்தெண்
திசையும்
பரமனை
நாடித்
துணிந்தெண்
திசையுந்
தொழுதெம்
பிரானை
அணிந்தெண்
திசையினும்
அட்டமா
சித்தி
தணிந்தெண்
திசைசென்று
தாபித்த
வாறே |
640: Perform Siddhis in Meekness |
641. பரிசறி
வானவர்
பண்பன்
அடியெனத்
துரிசற
நாடியே
தூவௌi
கண்டேன்
அரிய
தெனக்கில்லை
அட்டமா
சித்தி
பெரிதருள்
செய்து
பிறப்பறுத்
தானே |
641: Nothing Impossible Then |
642. குரவன்
அருளிற்
குறிவழி
மூலன்
பரையின்
மணமிகு
சங்கட்டம்
பார்த்துத்
தெரிதரு
சாம்பவி
கேசரி
சேரப்
பெரிய
சிவகதி
பேறெட்டாஞ்
சித்தியே |
642: Sambhavi and Kechari Mudras for Siddhis |
643. காயாதி
பூதங்
கலைகால
மாயையில்
ஆயா
தகல
அறிவொன்
றனாதியே
ஓயாப்
பதியதன்
உண்மையைக்
கூடினால்
வீயாப்
பரகாயம்
மேவலு
மாமே |
643: Power of Transmigration |
644. இருபதி
நாயிரத்
தெண்ணூறு
பேதம்
மருவிய
கன்ம
மாமந்த
யோகந்
தருமிவை
காய
உழைப்பாகுந்
தானே
அருமிகு
நான்காய்
அடங்குமா
சித்திக்கே |
644: Karma Yoga Practices are Inferior to Eight Siddhis |
645. மதிதனில்
ஈராறாய்
மன்னுங்
கலையின்
உதய
மதுநா
லொழியவோ
ரெட்டுப்
பதியுமஈ
ராறாண்டு
பற்றறப்
பார்க்கில்
திதமான
ஈராறு
சித்திக
ளாமே |
645: Twelve Years for Eight Siddhis |
646. நாடும்
பிணியாகு
நஞ்சனஞ்
சூழ்ந்தக்கால்
நீடுங்
கலைகல்வி
நீள்மேதை
கூர்ஞானம்
பீடொன்றி
னால்வாயாச்
சித்திபே
தத்தின்
நீடுங்
துரங்கேட்டல்
நீண்முடி
வீராறே |
646: Subtle Sounds Signifying Siddhis |
647. ஏழா
னதிற்சண்ட
வாயுவின்
வேகியாந்
தாழா
நடைபல
யோசனை
சார்ந்திடுஞ்
சூழான
ஓரெட்டில்
தோன்றா
நரைதிரை
தாழான
ஒன்பதிற்
றான்பர
காயமே |
647: Siddhis in the Seventh, Eighth and Ninth Years |
648. ஈரைந்திற்
பூரித்துத்
தியான
உருத்திரன்
ஏர்வொன்று
பன்னொன்றில்
ஈராறாம்
எண்சித்தி
சீரொன்று
மேலேழ்
கீழேழ்
புவிச்சென்று
ஏருன்று
வியாபியாய்
நிற்றல்ஈ
ராறே |
648: Siddhis in the Tenth, Eleventh and Twelfth Years |
649. தானே
அணுவுஞ்
சகத்துத்தன்
நொய்ம்மையும்
மானாக்
கனமும்
பரகாயத்
தேகமுந்
தானாவ
தும்பர
காயஞ்சேர்
தன்மையும்
ஆனாத
வுண்மையும்
வியாபியு
மாம்எட்டே |
649: The Eight Siddhis Enumerated |
650. தாங்கிய
தன்மையுந்
தானணுப்
பல்லுயிர்
வாங்கிய
காலத்து
மற்றோர்
குறையில்லை
யாங்கே
எழுந்தோம்
அவற்றுள்
எழுந்துமிக்
கோங்கி
வரமுத்தி
முந்திய
வாறே |
650: Anima Siddhi to Mukti |
651. முந்திய
முந்நூற்
றறுபது
காலமும்
வந்தது
நாழிகை
வான்முத
லாயிடச்
சிந்தை
செயச்செய
மண்முதல்
தேர்ந்தறிந்
துந்தியில்
நின்று
உதித்தெழு
மாறே |
651: A Year for Anima |
652. சித்தந்
திரிந்து
சிவமய
மாகியே
முத்தந்
தெரிந்துற்ற
மோனர்
சிவமுத்தர்
சுத்தம்
பெறலாம்
ஐந்தில்
தொடக்கற்றோர்
சித்தம்
பரத்தில்
திருநடத்
தோரே |
652: On the Way to Siva Mukti |
653. ஒத்தஇவ்
வொன்பது
வாயுவும்
ஒத்தன
ஒத்தஇவ்
வொன்பதின்
மிக்க
தனஞ்செயன்
ஒத்தஇவ்
வொன்பதில்
ஒக்க
இருந்திட
ஒத்த
வுடலும்
உயிரும்
இருந்ததே |
653: How the Vayus Stand for Yogis |
654. இருக்குந்
தனஞ்செயன்
ஒன்பது
காலில்
இருக்கும்
இருநூற்
றிருபத்து
மூன்றாய்
இருக்கு
முடலி
லிருந்தில
வாகில்
இருக்கும்
உடலது
வீங்கி
வெடித்ததே |
654: Importance of Dhananjaya |
655. வீங்குங்
கழலை
சிரங்கொடு
குட்டமும்
வீங்கும்
வியாதிகள்
சோகை
பலவதாய்
வீங்கிய
வாதமுங்
கூனு
முடமதாய்
fவீங்கு
வியாதிகள்
கண்ணில்
மருவியே |
655: Diseases Appear When Dhananjaya Does not Function |
656. கண்ணில்
வியாதி
யுரோகந்
தனஞ்செயன்
கண்ணிலிவ்
வாணிகள்
காச
மவனல்லன்
கண்ணினிற்
கூர்மன்
கலந்தில
நாதலாற்
கண்ணினிற்
சோதி
கலந்ததும்
இல்லையே |
656: Importance of Kurma Vayu for Eye |
657. நாடியின்
ஓசை
நயனம்
இருதயந்
தூடி
யளவுஞ்
சுடர்விடு
சோதியைத்
தேவருள்
ஈசன்
திருமால்
பிரமனும்
ஓவற
நின்றங்
குணர்ந்திருந்
தாரே |
657: The Three Gods Animate Three Nadis |
658. ஒன்பது
வாசல்
உடையதோர்
பிண்டத்துள்
ஒன்பது
நாடி
யுடையதோ
ரோரிடம்
ஒன்பது
நாடி
ஒடுங்கவல்
லார்கட(fகு)
ஒன்பது
காட்சி
யிலைபல
வாமே |
658: Mukti Vision in Center of Nine Nadis |
659. ஓங்-கிய
அங்கிக்கீழ்
ஒண்சுழு
னைச்செல்ல
வாங்கி
இரவி
மதிவழி
ஓடிடத்
தாங்கி
உலகங்கள்
ஏழுந்
தரித்திட
ஆங்கது
சொன்னோம்
அருவழி
யோர்க்கே |
659: Practice of Kundalini Yoga |
660. தலைப்பட்ட
வாறண்ணல்
தையலை
நாடி
வலைப்பட்ட
பாசத்து
வன்பிணை
மான்போல்
துலைப்பட்ட
நாடியைத்
தூவழி
செய்தால்
விலைக்குண்ண
வைத்ததோர்
வித்தது
வாமே |
660: Conquest of Bindu Through Nadi |
661.
ஓடிச்சென் றங்கே ஒருபொருள் கண்டவர்
நாடியி னுள்ளாக நாதம்
எழுப்புவர்
தேடிச்சென் றங்கே தேனை
முகந்துண்டு
பாடியுள் நின்ற பகைவரைக்
கட்டுமே |
661: Raise Nada and Vision Lord Through Nadi
They who raise Nada within the Nadi
In a flash behold the Being One;
There they bibed the mystica nectar
Vanquishing besieging foes all. |
662.
கட்டிட்ட தாமரை ஞாளத்தில் ஒன்பது
மட்டிட்ட கன்னியர்
மாதுடன் சேர்ந்தனர்
கட்டிட்டு நின்று
களங்கனி யூடுபோய்ப்
பொட்டிட்டு நின்று பூரண
மானதே
|
662: Reaching Purna Sakti
Up on the stalk of the Mystic Lotus bud
The Nine Virgins sweet as nectar
Joined the Lady (Kundalini)
One by one they climbed the floors
They reached the victorious top
And there into Perfection transformed. |
663.
பூரண சத்தி ஏழுமூன் றறையாக
ஏரணி கன்னியர்
எழுநூற்றஞ் சாக்கினார்
நாரணன் நான்முக னாதிய
ஐவர்க்குங்
காரண மாகிக் கலந்து
விரிந்ததே |
663: Poorna Sakti as the Supreme Cause Expands
Sakti that is Poorna (Perfection)
Filled Herself into Chambers Three times Seven;
The Nine lovely Virgins became a hundred and five
And as the Cause of Vishnu, Brahma
And the rest of the Gods Five
She expanded pervasive. |
664.
விரிந்து குவிந்து விளைந்தஇம் மங்கை
கரந்துள் எழுந்து
கரந்தங் கிருக்கிற்
பரந்து குவிந்தது
பார்முதற் பூதம்
இரைந்தெழு வாயு
விடத்தினில் ஒடுங்கே
|
664: Poorna Sakti Involutes in Nada
The Damsel thus blossomed and expanded;
But if She chooses to hide Herself within,
The elements five and all that expanded out of Her
Will involute in the reverberant primal sound, Nada. |
665.
இடையொடு பிங்கலை என்னும் இரண்டு
மடைபடு வாயுவு மாறியே
நிற்குந்
தடையவை யாறேழுந் தண்சுட
ருள்ளே
மிடைவளர் மின்கொடி
தன்னில் ஒடுங்கே
|
665: Merge in Poorna Sakti
The breath in nadis to Left and Right
When in alternation made to course,
And passes beyond the Adhara barrier Six,
There amidst the Cool Flame
Is seated Sakti of the Lightning Form,
In Her merged you be. |
666.
ஒடுங்கி ஒருங்கி யுணர்ந்தங் கிருக்கில்
மடங்கி அடங்கிடும் வாயு
வதனுள்
மடங்கி மடங்கிடு மன்னுயி
ருள்ளே
நடங்கொண்ட கூத்தனும்
நாடுகின் றானே
|
666: Lord Dances in Jiva
Senses controlled,
Thought in oneness centered
If you sit in realization thus,
Prana breath that comes
Circling again and again
Will in Jiva gently merge;
Within that Jiva the Dancer dances
And I stand seeking Him there. |
667.
நாடியின் உள்ளே நாதத் தொனியுடன்
தேடி யுடன்சென்றத்
திருவினைக் கைக்கொண்டு
பாடியுள் நின்ற பகைவரைக்
கட்டிட்டு
மாடி ஒருகை மணிவிளக்
கானதே |
667: Through Nada Yoga I Reached to Sakti
I coursed the breath upward through Sushumna
And to the accompaniment of Nada's sound (Aum)
I sought;
And lo! there the Damsel was
And I had Her
And seized and bound the enemies shielding Her;
And thus I possessed the Jewelled Lamp of Undying Flame
The Lamp that is of salvation's Treasure House. |
668.
அணுமாதி சித்திக ளானவை கூறில்
அணுவில் அணுவின்
பெருமையில் நேர்மை
இணுகாத வேகார் பரகாய
மேவல்
அணுவத் தனையெங்குந்
தானாத லென்றெட்டே
|
668: The Eight Siddhis Enumerated
To become tiny as the atom within atom (Anima)
To become big in unshakeable proportions (Mahima)
To become light as vapour in levitation (Lahima)
To enter into other bodies in transmigration (Prapt)
To be in all things, omni-pervasive (Prakamya)
To be lord of all creation in omnipotence (Isavatam)
To be everywhere in omnipresence (Vasitvam)
--These eight are the Siddhis Great. |
669.
எட்டா கியசித்தி யோரெட்டி யோகத்தாற்
கிட்டாப் பிராணனே
செய்தாற் கிடைத்திடும்
ஒட்டா நடுநாடி மூலத்த
னல்பானு
விட்டான் மதியுண்ண
வும்வரு மேலதே |
669: Beyond the Eight Siddhis in the Moon's Nectar
By eight-limbed yoga are Siddhis eight attained
When breath is in accord controlled;
But when Kundalini fire is through the Central Nadi coursed up,
And the Sun's mandala passed
Beyond that is the Moon's
Whence flow the ambrosia that may swilled be. |
670.
சித்திக ளெட்டன்றிச் சேரெட்டி யோகத்தாற்
புத்திக ளானவை எல்லாம்
புலப்படுஞ்
சித்திகள் எண்சித்தி
தானாந் திரிபுரை
சத்தி அருள்தரத் தானுள
வாகுமே
அணிமா |
670: Siddhis Lead to Mukti Only by Sakti's Grace
By eight-limbed yoga way
Not only will Siddhis eight be
And the Goal behind the Siddhis too;
With effortless ease will they all be
If but Tripura Sakti Her Grace grants. |
அணிமா |
Anima |
|
671: Beyond Siddhis is True Goal
They are Siddhas
Who together with Siddhis eight
Attain the Divine;
They reach Para Loka
And within them vision the Dear Lord
Then they reach Him true,
Going beyond the boundaries eight.
|
672 |
672: Siddhis Lead to Kamiya Loka
They who can alternate the course of breath Left and Right,
And send it upward through Spinal Cavity unerring to Mount Meru at top
To them, Kamiya Loka will of itself come;
The world that is reached by Anima and the rest of Siddhis Eight. |
673.
முடிந்திட்டு வைத்து முயங்கிலோ ராண்டில்
அணிந்த அணிமாகை தானாம்
இவனுந்
தணிந்தவப் பஞ்சினுந்
தானொய்ய தாகி
மெலிந்தங் கிருந்திடும்
வெல்லவொண் ணாதே |
673: Anima
Having succeeded in
shooting Kundalini to Meru through |
674.
ஆகின்ற வத்தனி நாயகி தன்னுடன்
போகின்ற தத்துவம்
எங்கும் புகல தாய்ச்
சாகின்ற காலங்கள் தன்வழி
நின்றிடின்
மாய்கின்ற தையாண்டின்
மாலகு வாகுமே |
674: Laghima
If after visioning Thani Nayaki (Adi Sakti)
And the Tattvas that go with Her,
For five years the yogi perseveres steadfast
He attains the Siddhi that is Laghima;
The power to penetrate anywhere at will.
|
675.
மாலகு வாகிய மாயனைக் கண்டபின்
தானொளி யாகித் தழைத்தங்
கிருந்திடும்
பாலொளி யாகிப்
பரந்தெங்கு நின்றது
மேலொளி யாகிய
மெய்ப்பொருள் காணுமே |
675: Vision in Laghima
When the yogi attains Laghima Siddhi,
He will glow with divine light;
With that glow suffusing milk white radiance
He will vision the heavenly glow
That is Truth.
|
676.
மெய்ப்பொருள் சொல்லிய மெல்லிய லாளுடன்
தற்பொரு ளாகிய தத்துவங்
கூடிடக்
கைப்பொரு ளாகக் கலந்திடு
மோராண்டின்
மைப்பொரு ளாகு மகிமாவ
தாகுமே |
676: Mahima
A year after attaining Laghima
When Tattvas take their refuge in Sakti of Form Tender,
Will Mahima Siddhi be;
As plain as his palm
It shall be for the yogi to see. |
677.
ஆகின்ற காலொளி யாவது கண்டபின்
போகின்ற காலங்கள் போவது
மில்லையாம்
மேனின்ற காலம் வௌiயுற நின்றன
தானின்ற காலங்கள் தன்வழி
யாகுமே |
677: Time Transcended in Mahima
Having seen breath transformed into light
No more does Time move; it stops;
While the Past merged into space
Of the Future He becomes the Lord. |
678.
தன்வழி யாகத் தழைத்திடு ஞ்aனமுந்
தன்வழி யாகத்
தழைத்திடும் வையகந்
தன்வழி யாகத் தழைத்த
பொருளெல்லாந்
தன்வழி தன்னரு ளாகிநின்
றானே |
678: Finite Attainments Through Mahima Siddhi
Through him all Jnana grows
Through him all world flourishes
Through him all things prosper
Himself in the Grace of Lord stands. |
679.
நின்றன தத்துவ நாயகி தன்னுடன்
கண்டன பூதப் படையவை
யெல்லாங்
கொண்டவை யோராண்டு கூட
இருந்திடில்
விண்டது வேநல்ல பிராத்தி
யதாகுமே |
679: Prapti in a Year After Visioning Sakti
He who thus stood in Mahima
Visions the Lady of Tattvas (Tattva Nayaki)
And the Celestial Bhutas,
If the yogi thus perseveres continuous for a year
Then he attains Prapti divine. |
680.
ஆகின்ற மின்னொளி யாவது கண்டபின்
பாகின்ற பூவிற் பரப்பவை
காணலா
மேகின்ற காலம் வௌiயுற நின்றது
போகின்ற காலங்கள் போவது
மில்லையே |
680: Time Stops in Prapti
Having visioned the dazzling Light of Sakti,
The Siddha perceives the Cosmos vast
That unto a flower unfolds,
The past merged into Space
And the future Time for ever stops. |
681.
போவதொன் றில்லை வருவது தானில்லை
சாவதொன் றில்லை தழைப்பது
தானில்லை
தாமத மில்லை தமரகத்
தின்னொளி
யாவது மில்லை
யறிந்துகொள் வார்க்கே |
681: Experiences in Prapti
No going; No coming;
No death; No aging
No delay in seeing Light of Breath (Nada)
Nothing desired in particular,
Thus it is with Siddhas
Who attained this Siddhi. |
682.
அறிந்த பராசத்தி யுள்ளே அமரில்
பறிந்தது பூதப் படையவை
யெல்லாங்
குவிந்தவை யோராண்டு கூட
இருக்கில்
விரிந்தது பரகாய மேவலு
மாமே. |
682: Prakamya a Year After Prapti
When Prapti is attained
Parasakti resides palpably within;
And all Tattvas flee
When he is for a year thus,
He attains the power to transmigrate into alien bodies. |
683.
ஆன விளக்கொளி யாவ தறிகிலர்
மூல விளக்கொளி முன்னே
யுடையவர்
கான விளக்கொளி கண்டுகொள்
வார்கட்கு
மேலை விளக்கொளி வீடௌi
தாநின்றே |
683: Salvation Easy After Prakamya
They know not how the Being within
Becomes the Light Radiant;
That Light is already within in Muladhara;
With it they can see the Light of Nada above;
Them who thus seek
The Light Above leads to Liberation effortless. |
ஈசத்துவம்
684.
நின்ற சதாசிவ நாயகி தன்னுடன்
கண்டன பூதப் படையவை
எல்லாங்
கொண்டவை யோராண்டு கூடி
யிருந்திடிற்
பண்டையவ் வீசன் தத்துவ
மாகுமே |
684: Isatva a Year After Prakamya
A year rolls by after the Siddha attains Prakamya
And he perseveres in his adoration
Then he visions Sada Siva Sakti and Her hosts of Bhutas
And attains Isatva. |
685.
ஆகின்ற சந்திரன் தன்னொளி யாயவன்
ஆகின்ற சந்திரன் தட்பமு
மாயிடும்
ஆகின்ற சந்திரன் தன்கலை
கூடிடில்
ஆகின்ற சந்திரன் தானவ
நாமே
|
685: In Isatva Yogi Becomes Moon
At that stage,
The Siddha becomes the rays of the moon
He becomes the moon's kalas in his merge
He himself the moon becomes. |
686.
தானே படைத்திட வல்லவ னாயிடுந்
தானே யளித்திட வல்லவ
னாயிடுந்
தானே சங்காரத் தலைவனு
மாயிடுந்
தானே யிவனெனுந் தன்மைய
னாமே |
686: Powers Isatva Confers
He acquires the power to create
He acquires the power to preserve
He shall himself be Lord of destruction
He and Isa inextricably one become. |
687.
தன்மைய தாகத் தழைத்த கலையினுள்
பன்மைய தாகப் பரந்தஐம்
பூதத்தை
வன்மைய தாக மறித்திடில்
ஓராண்டின்
மென்மைய தாகிய
மெய்பொருள் காணுமே
|
687: After One Year of Isatva Yogi Attains Power to Perceive God in
Vasitva
If within the cool kala of the moon
The Siddha contains the elements five
In a year shall he attain
The power rare to perceive the True One. |
வசித்துவம்
688.
மெய்ப்பொரு ளாக விளைந்தது வேதெனின்
நற்பொரு ளாகிய நல்ல
வசித்துவங்
கைப்பொரு ளாகக் கலந்த
உயிர்க்கெல்லாந்
தற்பொரு ளாகிய தன்மைய
னாகுமே |
688: Vasitva Confers Immenence
That power rare to perceive the True One
Is the divine Siddhi that is Vasitva
In beings all that come within his reach
He immanent becomes like God Himself. |
689.
தன்மைய தாகத் தழைத்த பகலவன்
மென்மைய தாகிய
மெய்ப்பொருள் கண்டிடின்
பொன்மைய தாகப்
புலன்களும் போயிட
நன்மைய தாகிய நற்கொடி
காணுமே |
689: In Vasitva the Yogi Visions Chit-Sakti
In the days the Siddha stands thus in Vasitva
Radiant as the Sun,
If he attains the rare vision of te True Being,
Golden becomes his body
Dead his sense organs,
And he visions the goodly Sakti
That lke a Tender Vine appears |
690.
நற்கொடி யாகிய நாயகி தன்னுடன்
அக்கொடி யாகம்
அறிந்திடில் ஓராண்டு
பொற்கொடி யாகிய
புவனங்கள் போய்வருங்
கற்கொடி யாகிய காமுக
னாமே |
690: Kamarutatva (Kamavasayitha)
After attaining Vasitva Siddhi
The Siddha perserveres in the knowledge of Sakti,
And of Siva who Her body shares;
And then a year thereafter
He attains the powers to visit worlds all,
That hang from the golden stalk of the Cosmic Flower;
Sitting inert like a flag of stone
Attains Siddhi Kamarutattva (Kamavasayitva). |
691.
காமரு தத்துவ மானது வந்தபின்
பூமரு கந்தம் புவனம
தாயிடும்
மாமரு வுன்னிடை
மெய்த்திடு மானனாய்
நாமரு வுமஔi
நாயக மானதே |
691: What Kamarutatva Leads to
Having attained Kamaru Siddhi
You will receive the power to pervade
As unto the flower's fragrance in Space all
Divine Fragrance yours shall be;
Transformed unto Maya Sakti,
You shall be the Lord of Light we adore. |
692.
நாயக மாகிய நல்லொளி கண்டபின்
தாயக மாகத் தழைத்தங்
கிருந்திடும்
போயக மான புவனங்கள்
கண்டபின்
பேயக மாகிய பேரொளி
காணுமே |
692: Visions in Kamarutatva
Having visioned the Divine Light
He abides in it as in mother's home;
The myriad worlds having visited,
He sees the Supreme light of Siva
Who has His home amidst ghosts and ghouls. |
693.
பேரொளி யாகிய பெரியஅவ் வேட்டையும்
பாரொளி யாகப் பதைப்புறக்
கண்டவன்
தாரொளி யாகத் தரணி
முழுதுமாம்
ஓரொளி யாகிய காலொளி
காணுமே |
693: When the Eight Siddhis are Attained
He who has mastered the Siddhis eight high.
Will be the Lord of globe entire,
Gleaming shall be his garland of victory
And His breath shall turn to peerless light. |
694.
காலோ டுயிருங் கலக்கும் வகைசொல்லிற்
காலது அக்கொடி நாயகி
தன்னுடன்
காலது ஐஞ்நூற் றொருபத்து
மூன்றையங்
காலது வேண்டிக் கொண்டஇவ்
வாறே |
694: Sakti Pervades Prana After Siddhis are Attained
The Way Prana mingles in Jiva
Is through Sakti of the Tender Vine
Prana pervades the five hundred then the ten.
And then the three nadis
And Sakti pervades Prana entire. |
695.
ஆறது வாகும் அமிர்தத் தலையினுள்
ஆறது ஆயிர முந்நூற்
றொடைஞ்சுள
ஆறது வாயிர மாகு மருவழி
ஆறது வாக வளர்ப்ப
திரண்டே |
695: Nectar Flows When Breath Pervades Body
Inside the head ambrosia flows like a river
In nadi channels a thousand three hundred and five in number
The adharas are the Way to the thousand petalled Sahasrara;
The twin breaths Idakala and Pingala shows the Way. |
696.
இரண்டினின் மேலே சதாசிவ நாயகி
இரண்டது கால்கொண்
டெழுவகை சொல்லில்
இரண்டது ஆயிரம் ஐம்பதோ
டொன்றாய்த்
திரண்டது காலம்
எடுத்ததும் அஞ்சே |
696: From Ajna Where Sadasiva Nayaki is, Prana Ascends to Sahasrara of
Thousand Petalled Lotus
Above the twin-petalled Center
Is the Seat of Sadasiva Sakti;
As breath in double ascends further
There is the Sahasrara of thousand petalled lotus;
And on it are the Letters Fifty and One
That in time became the Letters Five. |
697.
அஞ்சுடன் அஞ்சு முகமுள நாயகி
அஞ்சுடன் அஞ்சது வாயுத
மாவது
அஞ்சது வன்றி இரண்டது
வாயிரம்
அஞ்சது காலம்
எடுத்துளும் ஒன்றே |
697: Description of Sadasiva Nayaki
Five are Her awe-inspiring faces;
Ten Her weapons deadly;
Without the five-lettered mantra
No ascension is,
From the twin petalled Center to the thousand petalled;
The Five Letters in time the One Letter become (Aum). |
698.
ஒன்றது வாகிய தத்துவ நாயகி
ஒன்றது கால்கொண் டூர்வகை
சொல்லிடில்
ஒன்றது வென்றிகொள்
ஆயிரம் ஆயிரம்
ஒன்றது காலம்
எடுத்துளும் முன்னே |
698: How to Reach Tattva Nayaki
She is the One Being;
She is the Tattva Nayaki (Lady of the Tattvas)
When breath ascends united through Spinal Cavity
Then will that one breath reach the thousand petalled Sahasrara;
Think of Her,
A thousand year shalt thou live. |
699.
முன்னெழும் அக்கலை நாயகி தன்னுடன்
முன்னுறு வாயு முடிவகை
சொல்லிடின்
முன்னுறும் ஐம்பத்
தொன்றுடன் அஞ்சுமாய்
முன்னுறு வாயு முடிவகை
யாமே |
699: Prana Merges in Kalaicoursed upwards through Sushumna
Reaches the Kalai Nayaki in Sahasrara;
And there it merges with the letters Fifty and One
And then with the Letters Five
That the final end of Prana art. |
700.
ஆய்வரும் அத்தனி நாயகி தன்னுடன்
ஆய்வரு வாயு அளப்பது
சொல்லிடில்
ஆய்வரும் ஐஞ்நூற்று
முப்பதொ டொன்பது
மாய்வரு வாயு வளப்புள்
ளிருந்ததே |
700: Prana Reaches Tani Nayaki and Remains Exalted
The life breath that rose with the Tani Nayaki
Filled the nadis five hundred and thirty nine
(Before it upward coursed)
And remained in Sakti, total absorbed. |
701.
இருநிதி யாகிய எந்தை யிடத்து
இருநிதி வாயு இயங்கு
நெறியில்
இருநூற்று முப்பத்து
மூன்றுடன் அஞ்சாய்
இருநிதி வாயு இயங்கும்
எழுத்தே |
701: Prana Merges in the Five-Letters
When the precious prana reached Siva
It pervaded the nadis two hundred and thirty three
And in the Letters Five
Where Prana finally merges. |
702.
எழுகின்ற சோதியுள் நாயகி தன்பால்
எழுகின்ற வாயு இடமது
சொல்லில்
எழுநூற் றிருபத் தொன்பா
னதுநாலாய்
எழுந்துடன் அங்கி
இருந்ததிவ் வாறே |
702: How Prana Pervaded the Nadis
The Prana that reaches Sakti
Emanating from the four petalled Muladhara
Where Kundalini fire is,
How Prana Pervaded the Nadis
The Prana that reaches Sakti
Emanating fro |
703.
ஆறது கால்கொண் டிரதம் விளைத்திடும்
ஏழது கால்கொண் டிரட்டி
இறக்கிட
எட்டது கால்கொண் டிடவகை
யொத்தபின்
ஒன்பது மாநிலம் ஒத்தது
வாயுவே |
703: Samadhi When Prana Reaches the Ninth Center
When Prana course through adharas six
Then will nectar be;
Then Prana reaches the Seventh Center of the Sun
And further onward proceeds to the Eighth Center of the Moon
In the Ninth Center Prana attains Samadhi. |
704.
சந்திரன் சூரியன் தற்பரன் தாணுவிற்
சந்திரன் தானுந்
தலைப்படுந் தன்மையைச்
சந்தியி லேகண்டு தானாஞ்
சகமுகத்
துந்திச் சமாதி யுடையொளி
யோகியே |
704: In Samadhi Yogi Visions Light Divine
The Moon and the Sun are in the Uncreated Being
The Yogi that visions the Moon at the mystic junction of Nadis three
Is in Light merged;
He, attains Samadhi,
That had its beginning at the Navel Center. |
705.
அணங்கற்ற மாதல் அருஞ்சன நீவல்
வணங்குற்ற கல்விமா ஞான
மிகுத்தல்
சுணங்குற்ற வாயர்
சித்திதூரங் கேட்டல்
நுணங்கற் றிரோதல்கால்
வேகத்து நுந்தலே
.சிணண்-குற்ற வாயர் சித்திதாண்- கேட்டல் |
705: Conduct of Aspirant For Yoga Samadhi
To give up thoughts of women
To think no more of kith and kin
To be meek in learning
To abound in jnana
To be sparing of speech
To listen to deeds of Siddhi
To sit unruffled
--These the ways of the aspirant of yoga samadhi. |
706.
மரணஞ் சரைவிடல் வண்பர காயம்
இரணஞ் சேர்பூமி
இறந்தோர்க் களித்தல்
அரணன் திருவுற வாதன்மூ
வேழாங்
கரனுறு கேள்வி கணக்கறிந்
தோனே |
706: Prowess of Those Who Attain Samadhi
He vanquishes death and age,
He enters into other bodies at will,
He confers paradise to the dead
He assumes form divine of Gods
He becomes learned in the twenty-one branches of Sivagamic lore
He who has mastered the Science of Breath. |
707.
ஓதம் ஒலிக்கும் உலகை வலம்வந்து
பாதங்கள் நோவ நடந்தும்
பயனில்லை
காதலில் அண்ணலைக் காண
இனியவர்
நாதன் இருந்த நகரறி
வாரே. |
707: Seek Lord Within
Vain is it seeking Lord
Wearing away sole of their feet
In pilgrimage to corners four
Of the seagirt world;
Only those who seek Him in love intense
Shall know the City of Lord. |
708.
மூல முதல்வேதா மாலரன் முன்னிற்கக்
கோலிய ஐம்முகன் கூறப்
பரவிந்து
சாலப் பரநாதம் விந்துத்
தனிநாதம்
பாலித்த சத்தி பரைபரன்
பாதமே |
708: Gods in Successive Adharas and Niradharas
Brahma, Vishnu and Rudra
Maheswara, Sadasiva,
Bindu, Nada, Sakti,
Para Bindu and Para Nada
In that ascending order
They all seek
Feet of Para-Para Beyond. |
709.
ஆதார யோகத் ததிதே வொடுஞ்சென்று
மீதான தற்பரை மேவும்
பரனொடு
மேதாதி யீரெண் கலைசெல்ல
மீதொளி
ஓதா அசிந்தமீ தானந்த
யோகமே |
709: Unalloyed Bliss Beyond the Adhara Yoga
Worshipping the appropriate God at Centers
Ascend above;
There the cranial region is
Where Sakti and Siva reside
Shedding Sixteen Kalas of Mystic Moon;
Ascend yet beyond
There lies the region of Effulgent-Light;
Yet above it is bliss
Defying speech and thought. |
710.
மதியமும் ஞாயிறும் வந்துடன் கூடித் |
710: Lord Himself Appears Before Yogis
They who practise yoga
Through Nadis breath in one flowing Moon and Sun
Become Beings Celestial;
To them who perform it unceasing true
The Lord Himself reveals. |
711.
பொட்டெழக் குத்திப் பொறியெழத் தண்டிட்டு
நட்டறி வார்க்கு
நமனில்லை தானே |
711: Immortality for Yogis Who Have Reached the Ultima Thule
They who control breath
Will pervade all everywhere, unseen;
They who pierce the Mystic Lotus
Sending breath up through spinal column
And taste of its fragrant nectar
Will never death know. |
12.
கலை நிலை |
12 KALA UNWAVERING |
712.
காதல் வழிசெய்த கண்ணுதல் அண்ணலைக்
காதல் வழிசெய்து கண்ணுற
நோக்கிடிற்
காதல் வழிசெய்து கங்கை
வழிதருங்
காதல் வழிசெய்து காக்கலு
மாமே |
712: Yoga Leads to Divine Nectar
The Lord of the Fore-head-eye
That showed the path of Love Divine;
Seek Him in love intense;
The Ganga in cranium will in grace flow
And in love exceeding, He your saviour
will be. |
713.
காக்கலு மாகுங் கரணங்கள் நான்கையுங்
காக்கலு மாகுங் கலைபதி
நாறையுங்
காக்கலு மாகுங் கலந்தநல்
வாயுவுங்
காக்கலு மாகுங் கருத்துற
நில்லே |
713: Anchor Thoughts Firm on Lord
Anchor your thoughts firm on the Lord
Impregnable then you shall be;
Impregnable shall be your cognition organs
four;
Impregnable shall be Kalas six and ten of
the Moon within;
Impregnable shall be the Prana that is of
life breath. |
714.
நிலைபெற நின்றது நேர்தரு வாயு
சிலைபெற நின்றது தீபமும்
ஒத்துக்
கலைவழி நின்ற கலப்பை
அறியில்
அலைவற வாகும் வழியிது
வாமே |
714: Way to Steady Kalas
Straight through Sushumna
The Prana stood unwavering
As a steady flame
And unto a still stone;
They who know
How the Lord stood commingled with Kalas
Know the Way True;
Even those in despair
Will espouse that Way. |
715.
புடையொன்றி நின்றிடும் பூதப் பிரானை
மடையொன்றி நின்றிட
வாய்த்த வழியுஞ்
சடையொன்றி நின்றஅச்
சங்கர நாதன்
விடையொன்றி லேறியே
வீற்றிருந் தானே |
715: Steady Prana Breath, Sankara Appears
When life breath is coursed up
Through the single channel Sushumna,
The Lord of Bhuta hordes,
Sankara of matted locks
Appears before you
Mounted on the Sacred Bull. |
716.
இருக்கின்ற காலங்கள் ஏதும் அறியார்
பெருக்கின்ற காலப்
பெருமையை நோக்கி
ஒருக்கின்ற வாயு
வொளிப்பெற நிற்கத்
தருக்கொன்றி நின்றிடுஞ்
சாதக னாமே |
716: Sadhaka's State in Samadhi
They know not the time that passes in
Samadhi
They look forward to the Big Time ahead,
Thus they direct the breath
Through the single channel Sushumna
To the void in cranium
There he stands, all conflicts resolved,
He truly is the Sadhaka. |
717.
சாதக மானஅத் தன்மையை நோக்கியே
மாதவ மான வழிபாடு
செய்திடும்
போதக மாகப் புகலுறப்
பாய்ச்சினால்
வேதக மாக விளைந்து
கிடக்குமே |
717: Perform Yoga Penance and Reach Lord
Thus toward that goodly state
Practise yogic penance;
If you succeed in coursing breath
Into the lotus in cranium,
You shall gain the Lord
That remains hidden in Vedas. |
718.
கிடந்தது தானே கிளர்பயன் மூன்று
நடந்தது தானேஉள்
நாடியுள் நோக்கிப்
படர்ந்தது தானே பங்கய
மாகத்
தொடர்ந்தது தானேஅச்
சோதியுள் நின்றே |
718: Stages of Prana's Ascending Course
The breath has stages three
As Prana it courses upward
In single stream through spinal nadi;
And then spreads into cranial space
For the lotus there to blossom
And finally merges into the Divine Flame
there. |
719.
தனே எழுந்தஅத் தத்துவ நாயகி
ஊனே வழிசெய்தெம் உள்ளே
யிருந்திடும்
வானோர் உலகீன்ற அம்மை
மதித்திடத்
தேனே பருகிச் சிவாலய
மாகுமே |
719: Kundalini Yoga Turns the Body into
Temple of Siva
The Kundalini Sakti that thus arose
Made her way aloft through the fleshly
coil
And yet within me remained;
And She who created the worlds of Devas
Churned the mystic ambrosia within;
Drinking deep of it
This body became Siva's temple. |
720.
திகழும் படியே செறிதரு வாயு
அழியும் படியை அறிகில
ராரும்
அழியும் படியை
அறிந்தபின் நந்தி
திகழ்கின்ற வாயுவைச்
சேர்தலு மாமே |
720: Know the Mystery of Prana Merging in
Nada
The breath that glows within
None knows how it merges
When you know how it merges
Then can you reach the region
Where Nandi holds His sway. |
721.
சோதனை தன்னில் துரிசறிக் காணலாம்
நாதனும் நாயகி தன்னிற்
பிரியுநாள்
சாதன மாகுங் குருவை
வழிபட்டு
மாதன மாக மதித்துக்கொள்
ளீரே
சாதக மாகுண்- குருவழி
பட்டு |
721: Treasure Guru's Guidance for Yoga
As through breath you pierce the adharas
You shall vision clear;
Prana leaving the Kundalini Sakti
On its upward journey through Sushumna;
That you gain through the Guru guiding;
Take that as treasure precious gained. |
722.
ஈராறு கால்கொண் டெழுந்த
புரவியைப்
பேராமற் கட்டிப்
பெரிதுண்ண வல்லீரேல்
நீரா யிரமும் நிலமாயி
ரத்தாண்டும்
பேராது காயம்
பிரான்நந்தி ஆணையே |
722: Immortality Through Samadhi Yoga
The breath that arose twelve matras long,
If you control and absorb within,
Well may you live a thousand years on land
and sea;
The body perishes not;
True this is,
Upon Lord Nandi I declare. |
723.
ஓசையில் ஏழும் ஔiயிங்கண் ஐந்தும்
நாசியில் மூன்றும்
நாவில் இரண்டுந்
தேசியுந் தேசனுந்
தன்னிற் பிரியுநாள்
மாசறு சோதி வகுத்துவைத்
தானே |
723: Experiences of Yogi When Prana Ascends
When Prana and Sakti their departure take
One from the other,
The yogi knows it this way;
Seven sounds he hears
Five colors he sees
Three odors he smells,
Two tastes he knows
Thus has the Lord of Light
The symptoms indicated. |
காயசித்தி உபாயம் |
13 WAY TO KAYASIDDHI |
724.
உடம்பார் அழியில் உயிரார் அழிவர்
திடம்பட மெய்ஞ்ஞானஞ்
சேரவு மாட்டார்
உடம்பை வளர்க்கும்
உபாயம் அறிந்தே
உடம்பை வளர்த்தேன்
உயிர்வளர்த் தேனே |
724: Importance of Preserving Body
If the body pershes, so does Prana
Nor will the Light of Truth be reached;
I learned the way of preserving my body
And so doing, my Prana too. |
725.
உடம்பினை முன்னம் இழுக்கென் றிருந்தேன்
உடம்பினுக் குள்ளே
யுறுபொருள் கண்டேன்
உடம்புளே உத்தமன்
கோயில்கொண் டான் என்று
உடம்பினை யானிருந்
தோம்புகின் றேனே |
725: Why I Preserve Body
Time was when I despised the body;
But then I saw the God within
And the body, I realised, is the Lord's temple
And so I began preserving it
With care infinite. |
726.
சுழற்றிக் கொடுக்கவே சுத்திக் கழியுங்
கழற்றி மலத்தைக்
கமலத்துப் பூரித்து
உழற்றிக் கொடுக்கும்
உபாயம் அறிவார்க்கு
அழற்றித் தவிர்ந்துடல்
அஞ்சன மாமே |
726: Purification of Internal Organs of Body
Churn the intestines in Suddhi practice
Your bowels become clean;
Then control the breath in the heart's region
And make it pervade the nadis entire;
They who can do this
Will gain a body
That no fire can burn. |
727.
அஞ்சனம் போன்றுட லையறு மந்தியில்
வஞ்சக வாத மறுமத்தி
யானத்திற்
செஞ்சிறு காலையிற்
செய்திடிற் பித்தறும்
நஞ்சறச் சொன்னோம்
நரைதிரை நாசமே |
727: Effect of Practising Yoga at Dawn, Noon and Dusk
As body wax-like suppleness attains,
Practicing yoga in dusk
The phlegm leaves;
At noon leaves the wind that is treacherous;
At dawn practised, the bile leaves;
Thus all poison from body expelled
And you shall know no greying, nor wrinkling. |
728.
மூன்று மடக்குடைப் பாம்பிரண் டெட்டுள
வேன்ற வியந்திரம்
பன்னிரண் டங்குலம்
நான்றவிம் முட்டை
யிரண்டையங் கட்டியிட்டு
ஊன்றி யிருக்க உடம்பழி
யாதே |
728: Yoga Leads to Imperishable Body
Three the coils of serpent Kundalini
Ten the Vayus that agitate the body;
Twelve finger-length the Prana breath;
When the two bags of spiration
Are tight controlled,
And you sit in meditation unwavering
The body perishes not ever. |
729.
நூறும் அறுபதும் ஆறும் வலம்வர
நூறும் அறுபதும் ஆறும்
இடம்வர
நூறும் அறுபதும் ஆறும்
எதிரிட
நூறும் அறுபது மாறும்
புகுவரே |
729: How to Live for 166 Years
Breathe by the Right Nadi a hundred and sixty six matra
Breathe by the Left a hundred and sixty six matra
And then reverse the rhythm
If you do it in alternation thus
You shall live long
A hundred and sixty six years. |
730.
சத்தியார் கோயி லிடம்வலஞ் சாதித்தான்
மத்தியா னத்திலே
வாத்தியங் கேட்கலாந்
தித்தித்த கூத்துஞ்
சிவனும் வௌiப்படுஞ்
சத்தியஞ் சொன்னோஞ்
சதாநந்தி ஆணையே |
730: Divine Music in Yoga Practice
In the body-temple where Sakti is seated
If you practise transference of breath from right to left and vice
versa,
You can hear the mystic sounds from Forehead Center
And Lord Siva will Himself reveal
Dancing to rhythmic music;
This we declare true
In the name of Sadasiva. |
731.
திறத்திறம் விந்து திகழு மகார
முறப்பெற வேநினைந்
தோதுஞ் சகார
மறிப்பது மந்திர மன்னிய
நாத
மறப்பெற யோகிக் கறநெறி
யாமே |
731: In Yoga Practice Soham is Chanted
In the Bindu that is pure by far
Shines the sound "Ha"
In the Nada that abides
Lives the sound "Sa"
Together they become the mantra "Soham"
The yogi who silent chants it while
breathing
Sure attains the Holy Way. |
732.
உந்திச் சுழியி னுடனேர் பிராணனைச்
சிந்தித் தெழுப்பிச்
சிவமந திரத்தினால்
முந்தி முகட்டின்
நிறுத்தி அபானனைச்
சிந்தித் தெழுப்பச்
சிவனவ நாமே |
732: Course Prana and Apana Through
Meditation
Rouse the Prana that resides in the Navel
Center
By meditating and chanting Siva mantra;
Retain that breath in the Ajna frontal
Then rouse the apana breath by meditation;
That way you Siva become. |
733.
மாறா மலக்குதந் தன்மே லிருவிரற்
கூறா இலங்கத்தின் கீழே
குறிக்கொண்மின்
ஆறா உடம்பிடை அண்ணலும்
அங்குளன்
கூறா உபதேசங் கொண்டது
காணுமே |
733: Center Thy Thoughts on Muladhara
Two finger length above the anus
Where faecal matter leaves not;
And below the male organ
Is the Linga in Muladhara;
Meditate on that Center;
There resides the Lord of the six adharas;
This my upadesa, rare revealed;
Do take it and vision the Lord. |
734.
நீல நிறனுடை நேரிழை யாளொடுஞ்
சாலவும் புல்லிச் சதமென்
றிருப்பார்க்கு
ஞாலம் அறிய நரைதிரை
மாறிடும்
பாலனு மாவர் பராநந்தி
ஆணையே |
734: Eternal Youth Through Yoga
They who effect the mystic union
With the azure-hued Sakti within
Will shed greying and wrinkling
And regain youth for all to see;
This I say is true, by Nandi the Great. |
735.
அண்டஞ் சுருங்கில் அதற்கோ ரழிவில்லை
பிண்டஞ் சுருங்கிற்
பிராணன் நிலைபெறும்
உண்டி சுருங்கில் உபாயம்
பலவுள
கண்டங் கறுத்த கபாலியு
மாமே |
735: Continence Leads to God-hood |