09TirumantiramTamil-English by Tirumular
Verses: 2649-3047
Presentation by Veeraswamy Krishnaraj
TMTM =TiruManTiraM by Chapters 01-09
Tirumantiram Verses and links: Tantras 01-09. By Verses |
||
TirumantiramTamil-EnglishAll.pdf Tirumantiram All 9 Chapters in Tamil and English. |
1.
குருமட தரிசனம் |
1 DARSHAN OF
GURU MONASTERY
|
2649.
பலியும் அவியும் பரந்து புகையும்
ஒலியும் ஈசன் தனக்கென்ற உள்கிக்
குவியும் குருமடம் கண்டவர் தாம்போய்த்
தளிரும் மலரடி சார்ந்துநின் றாரே.
1 |
2649: Gurus Have Reached Lord's Feet
Smoke and sound
Oblations and sacrificial offering
In worship spread;
"All these are for my Lord;"
The Gurus who thus meditate,
Who have monasteries founded,
Have verily reached Feet of Lord. |
2650.
இவன்இல்லம் அல்லது அவனுக்கு அங்கு இல்லை
அவனுக்கும் வேறு இல்லம் உண்டா அறியின்
அவனுக்கு இவனில்லம் என்றென்று அறிந்தும்
அவனைப் புறம்புஎன்று அரற்றுகின் றாரே.
2 |
2650: Lord is in the Body
None the habitation the Lord has
But the body-house of Jiva;
Or has the Lord any other home?
Let them find out;
Even after having found out
That Jiva's body is Siva's home
They say, "He (Lord) is outside." |
2651.
நாடும் பெருந்துறை நான்கண்டு கொண்டபின்
கூடும் சிவனது கொய்மலர்ச் சேவடி
தேட அரியன் சிறப்பிலி எம்இறை
ஓடும் உலகுயிர் ஆகிநின் றானே.
3 |
2651: Great Way of Seeking
Having discovered the Great Way of
seeking
The flower-decked feet of Siva I
reached within;
Beyond seeking is He;
Greatness indeed is where He resides;
He stood as life of the revolving
world. |
2652.
இயம்புவன் ஆசனத் தோடு மலையும்
இயம்புவன் சித்தக் குகையும் இடமும்
இயம்புவன் ஆதாரத் தோடு வனமும்
இயம்புவன் ஈராறு இருநிலத் தோர்க்கே.
4 |
2652: Revelation of Lord's Abode
I shall reveal where He is seated;
And where His mountain is;
I shall reveal where His retreat-cave
is
And where that is located;
I shall reveal where His Adharas
(triple) are;
And the forest where He is
All these eight I shall reveal
To denizens of world here below. |
2653.
முகம்பீடம் மாமடம் முன்னிய தேயம்
அகம்பர வர்க்கமே ஆசில்செய் காட்சி
அகம்பர மாதனம் எண்எண் கிரியை
சிதம்பரம் தற்குகை ஆதாரம் தானே.
5 |
2653: Lord is in Guru's Monastery
The Guru-face is Lord's pedestal
The monastery is Lord's Holy Land;
The Holy Assembly of blemishless
vision
Is Lord's abode;
The heart that performs the Sixteen
worships inside
Is Lord's sacred throne;
The Adharas within
Are Lord's astral cave. |
2654.
அகமுக மாம்பீடம் ஆதார மாகும்
சகமுக மாம்சத்தி யாதன மாகும்
செகமுக மாம்தெய்வ மேசிவ மாகும்
அகமுகம் ஆய்ந்த அறிவுடை யோர்க்கே.
6 |
2654: Lord's Abode Inside the Body
The Adharas six are His pedestal
inward
The Sakti pervasive is His Throne
The universal God within is Siva
Himself;
Thus it is,
For these who inward reflect and
know. |
2655.
மாயை இரண்டும் மறைக்க மறைவுறும்
காயம்ஓர் ஐந்தும் கழியத்தா னாகியே
தூய பரஞ்சுடர் தோன்றச் சொரூபத்துள்
ஆய்பவர் ஞானாதி மோனத்த ராமே.
7 |
2655: Jnanis Seek Lord Within the
Light of Manifestness
Mayas twine envelope the body of
sheaths five
When their end they reach,
The Holy Light of itself appears;
Those who seek the Truth in that
Manifestness (Svarupa)
Are the Jnanis, in Silentness
Exceeding. |
2.
ஞானகுரு தரிசனம் |
2 DARSHAN OF JNANA GURU |
2656.
ஆறொடு முப்பதும் அங்கே அடங்கிடில்
கூறக் குருபரன் கும்பிடு தந்திடும்
வேறே சிவபதம் மேலாய் அளித்திடும்
பேறாக ஆனந்தம் பேணும் பெருகவே.
1 |
2656: When the Holy Guru Appears
When the Tattvas six and thirty
subdued are,
Then shall the Holy Guru appear
For you to adore;
Siva-State too will on you be
conferred;
And then will well up the Bliss
Ineffable. |
2657.
துரியங்கள் மூன்றும் கடந்தொளிர் சோதி
அரிய பரசிவம் யாவையும் ஆகி
விரிவு குவிவுஅற விட்ட நிலத்தே
பெரிய குருபதம் பேசஒண் ணாதே.
2 |
2657: Parasivam is Beyond the Three
Turiyas
Beyond the Turiyas Three
Is the Light Resplendent;
It is the Parasiva that pervades all;
In that Land
That knows neither contraction nor
expansion
Are the Feet of Guru Holy
That, beyond speech, is. |
2658.
ஆயன நந்தி அடிக்குஎன்தலைபெற்றேன்
வாயன நந்தியை வாழ்த்தஎன் வாய்பெற்றேன்
காயன நந்தியைக் காணஎன் கண்பெற்றேன்
சேயன நந்திக்குஎன் சிந்தைபெற் றேனே.
3 |
2658: What These Body Organs are for
To bear Nandi's Feet, I was gifted
this head;
To praise Nandi Great, I was gifted
this mouth;
To vision Nandi Eternal, I was gifted
these eyes;
To think of Nandi afar, I was gifted
this mind. |
2659.
கருடன் உருவம் கருதும் அளவில்
பருவிடம் தீர்ந்து பயம்கெடு மாபோல்
குருவின் உருவம் குறித்த அப் போதே
திரிமலம் தீர்ந்து சிவன்அவன் ஆமே.
4 |
2659: At the Thought of Guru's Form
Impurities Vanish
At the thought of Garuda's form
The serpent's poison leaves
Its terrors lose;
Unto it,
At the thought of Guru's form
The triple Malas leave instant;
The Jiva then Siva becomes. |
2660.
அண்ணல் இருப்பிடம் ஆரும் அறிகிலர்
அண்ணல் இருப்பிடம் ஆய்ந்துகொள் வார்களுக்கு
அண்ணல் அழிவின்றி உள்ளே அமர்ந்திடும்
அண்ணலைக் காணில் அவன்இவன் ஆமே.
5 |
2660: When Jiva Becomes Siva
None know where the Lord resides,
To those who seek where the Lord
resides
The Lord within them resides;
When they the Lord see,
Jiva becomes Siva. |
2661.
தோன்ற அறிதலும் தோன்றல் தோன்றாமையும்
மான்ற அறிவு மறிநன வாதிகள்
மூன்றவை நீங்கும் துரியங்கள் மூன்றற
ஊன்றிய நந்தி உயர்மோனத் தானே.
6 |
2661: God is in the Silentness of
Perception Beyond Three Turiyas
To perceive the things that appear,
To perceive the things that appear
not,
That is Knowledge Higher;
To perceive the things in ways
different
As in waking, dreaming and rest of
states,
-These three perceptions will there
be not,
In the State the Three Turiyas
transcended;
There Nandi stands firm, in
Silentness Exalted. |
2662.
சந்திர பூமிக் குள்தன்புரு வத்திடைக்
கந்த மலரில் இரண்டிதழ்க் கன்னியும்
பந்தம் இலாத பளிங்கின் உருவினள்
பந்தம் அறுத்த பரம்குரு பற்றே.
7 |
2662: Sakti is in Ajna Center
In the Center between the eye-brows
Is the Sphere of the Moon;
There on the flower of petals two
Is Virgin Sakti seated;
Radiant as Crystal is Her Form;
(To vision Her)
Seek you the Guru
Who all bonds sundered. |
2663.
மனம்புகுந் தான்உலகு ஏழும் மகிழ
நிலம்புகுந் தான்நெடு வானிலம் தாங்கிச்
சினம்புகுந் தான்திசை எட்டும்நடுங்க
வனம்புகுந் தான்ஊர் வடக்கென்பது ஆமே.
8 |
2663: Siva is in Sahasrathala (North)
Into heart He entered,
For the seven Worlds to rejoice;
Into earth He entered
For the heavens to support;
Into rage He entered
For the eight directions to tremble;
Into wilderness He entered
His abode in North Mountain to be. |
2664.
தானான வண்ணமும் கோசமும் சார்தரும்
தானாம் பறவை வனமெனத் தக்கன
தானான சோடச மார்க்கந்தான் நின்றிடில்
தாமாம் தசாங்கமும் வேறுள்ள தானே.
9 |
2664: Way of Seeking Within Leads to
Supreme Attainment
Of five sheaths is the Jiva's body;
Unto a forest is that body
Where the Jiva-bird its abode has;
If the Jiva seeks the Way of Sixteen
worships
Then is Jiva's Ten attainments are. |
2665.
மருவிப் பிரிவுஅறி யாஎங்கள் மாநந்தி
உருவம் நினைக்க நின்று உள்ளே உருக்கும்
கருவில் கரந்துஉள்ளம் காணவல் லார்க்குஇங்கு
அருவினை கண்சோரும் அழிவார் அகத்தே.
10 |
2665: Love Lord and Sever Pasas
Our Holy Nandi
Once He loves, separation Knows not;
Think of His Form
And within you He melts;
Enter into His Essence
And see Him in your heart;
For those who can do this,
The seminal Karmas slumbering die;
The Ego-Consciousness forever
perishes. |
2666.
தலைப்பட லாம்எங்கள் தத்துவன் தன்னைப்
பலப்படு பாசம் அறுத்துஅறுத் திட்டு
நிலைப்பெற நாடி நினைப்பற உள்கில்
தலைப்பட லாகும் தருமமும் தானே.
11 |
2666: Lord can be Reached by Earnest
Seeking
Reach you may
Our Holy One that is Truth Perfect;
Sunder Pasas strong and away cast
them;
Seek Him firm and think constant
within;
Reached then shall be
The Holy One that is Dharma. |
2667.
நினைக்கின் நினைக்கும் நினைப்பவர் தம்மைச்
சுனைக்குள் விளைமலர்ச் சோதியி னானைத்
தினைப்பிளந் தன்ன சிறுமைய ரேனும்
கனத்த மனத்தடைந் தால்உயர்ந் தாரே.
12 |
2667: Think of Him and He Thinks of
You
Think of Him,
And He thinks of those who think of
Him;
Think of Him, the radiance that is,
Of the Flower that blooms in the
Divine Fount within;
Smaller than the split grain may they
be,
But if firm they hold Him,
Great they shall sure be. |
2668.
தலைப்படும் காலத்துத் தத்துவம் தன்னை
விலக்குறின் மேவை விதியென்றும் கொள்க
அனைத்துஉல காய் நின்ற ஆதிப் பிரானை
நினைப்புறு வார்பத்தி தேடிக் கொள்வாரே.
13 |
2668: In Seeking be not Discouraged
by Initial Failures
When you seek to reach the Lord
And have a miss,
Take it as the work of your evil
Karma in the past,
And so persevere in your devotion
fervent;
You shall at last reach the Primal
Lord. |
2669.
நகழ்வுஒழிந் தார்அவர் நாதனை யுள்கி
நிகழ்வுஒழிந் தார்எம் பிரானொடும் கூடித்
திகழ்வொழிந் தார்தங்கள் சிந்தையின் உள்ளே
புகழ்வழி காட்டிப் புகுந்துநின் றானே.
14 |
2669: How Lord Enters Within
Thinking of Lord
Their inconstancy lost;
Uniting in Lord
Their existence lost;
In their thoughts
Their ego lost;
Thus he entered
Showing the Way Illumined. |
2670.
வந்த மரகத மாணிக்க ரேகைபோல்
சந்திடு மாமொழிச் சற்குரு சன்மார்க்கம்
இந்த இரேகை இலாடத்தின் மூலத்தே
சுந்தரச் சோதியுள் சோதியும் ஆமே.
15 |
2670: Holy Guru Shows the Light in
Eye-Brow Center
Unto a lustrous ray of red gem
On to a green stone set
Is the Holy Guru's Jnana precept;
That ray in the eye-brow Center is;
It is the Light within the Light
Resplendent. |
2671.
உண்ணும் வாயும் உடலும் உயிருமாய்க்
கண்ணுமா யோகக் கடவுள் இருப்பது
மண்ணு நீரனல் காலொடு வானுமாய்
விண்ணு மின்றி வெளியானோர் மேனியே.
16 |
2671: God's Form
As mouth, eye, body and life
The Yoga-God is;
Beyond earth, water, fire, wind and
sky
Void His Form is. |
2672.
பரசு பதியென்று பார்முழு தெல்லாம்
பரசிவன் ஆணை நடக்கும் பாதியால்
பெரிய பதிசெய்து பின்னாம் அடியார்க்கு
உரிய பதியும்பா ராக்கி நின்றானே.
17 |
2672: His Love for Sakti and His
Devotees
Praise Him as your Pati (Lord)
In all Worlds Parasiva's writ runns;
His one half to the Great Grace
lends;
The other half to His devotees gave
For their goal to reach;
He who this world fashioned. |
2673.
அம்பர நாதன் அகலிடம் நீள்பொழில்
தம்பர மல்லது தாமறியோம் என்பர்
உம்பருள் வானவர் தானவர் கண்டிலர்
எம்பெரு மான்அருள் பெற்றிருந் தாரே.
18 |
2673: By Grace He Can Be Seen
He is the Lord of Heavens,
By the vast spatial glades
surrounded;
Except Him we know Param (supreme)
none;
Of the Celestials, Vanavas and
Dhanavas,
None have seen Him ever;
Only those who received His Grace
Have seen Him forever. |
2674.
கோவணங் கும்படி கோவண மாகிப்பின்
நாவணங் கும்படி நந்தி அருள்செய்தான்
தேவணங் கோம்இனிச் சித்தம் தெளிந்தனம்
போய்வணங் கும்பொரு ளாயிருந் தோமே.
19 |
2674: Grace Gives Clear Vision
He made Jivas renounce
That they the Lord adore;
He made them praise Him in words
meek;
That He the Nandi His Grace confers;
No more the other Gods we adore;
Our vision is clear now;
We became the Object
For other Jivas to seek and worship. |
3.
பிரணவ சமாதி |
3 PRANAVA SAMADHI |
2675.
தூலப் பிரணவம் சொரூபானந்தப் பேருரை
பாலித்த சூக்கும மேலைப் சொரூபப்பெண்
சூலித்த முத்திரை ஆங்கதிற்காரணம்
மேலைப் பிரணவம் வேதாந்த வீதியே.
1 |
2675: Articulate
Pranava is Siva's Form; Inarticulate Pranava Sakti's Form
The Sthula
(articulate) Pranava (Aum)
Is the mighty
key-word to Bliss of Manifestness (Svarupa)
The Sukshma
(inarticulate) Pranava
Is Sakti's Divine
Manifestness (Svarupa)
The Mudra (Jnana)
is the Cause of that Manifestness
The Pranava aloft
is the Vedanta Highway. |
2676.
ஓம்எனும் ஓங்காரத் துள்ளே ஒருமொழி
ஓம்எனும் ஓங்காரத் துள்ளே உருஅரு
ஓம்எனும் ஓங்காரத் துள்ளே பலபேதம்
ஓம்எனும் ஓங்காரம் ஒண்முத்தி சித்தியே.
2 |
2676: Greatness of
Aum
Aum is the one Word
Supreme;
Aum is the
Form-Formless;
Aum is the Infinite
Diversity;
Aum is Siddhi and
Mukti radiant. |
2677.
ஓங்காரத் துள்ளே உதித்தஐம் பூதங்கள்
ஓங்காரத் துள்ளே உதித்த சராசரம்
ஓங்கார தீதத்து உயிர்மூன்றும் உற்றன
ஓங்கார சீவ பரசிவ ரூபமே.
3 |
2677: In Aum Jiva,
Para and Siva Merge
In Aum arose the
elements five;
In Aum arose the
creation entire;
In the atita
(finite) of Aum
The three Jivas
merged;
Aum is the Form
Of Jiva, Para and
Siva in union. |
2678.
வருக்கம் சுகமாம் பிரமமும் ஆகும்
அருக்கம் சராசரம் ஆகும் உலகில்
தருக்கிய ஆதாரம் எல்லாம்தன் மேனி
சுருக்கம்இல் ஞானம் தொகுத் துணர்ந் தோரே.
4 |
2678: Aum is Bliss
of Brahman, the Universe and the Adharas
That letter-cluster
(Aum made up of letters A-U-M)
Is the Bliss of
Brahman;
The Subtle One
As visible creation
vast expands;
The Adharas, all,
comprise its Form;
Thus is it Known to
Jnanis of knowledge vast. |
2679.
மலையும் மனோபவம் மருள்வன ஆவன
நிலையில் தரிசனம் தீப நெறியாம்
தலமும் குலமும் தவம்சித்த மாகும்
நலமும்சன் மார்க்கத்து உபதேசம் தானே.
5 |
2679: Goodly
Teaching of Sanmarga
My despairing
thoughts
Are in confusion
thrown;
The steady thoughts
Lead to vision
clear of Light Divine;
The steadfast mind
Is the place,
environs and devotion appropriate;
Goodly indeed is
Upadesa (teaching) of Sanmarga (Jnana). |
2680.
சோடச மார்க்கமும் சொல்லும்சன்மார்க்கிகட்கு
ஆடிய ஈராறின் அந்தமும் ஈரேழிற்
கூடிய அந்தமும் கோதண்ட மும்கடந்து
ஏறியே ஞானஞே யாந்தத்து இருக்கவே.
6 |
26803: Ascending
Order to Finite Goal Within
To vision the
Sixteen-Petalled Center within is Sodasa
It is the Way of
Sanmargis;
Beyond is the end
of Nine centers,*
Still beyond is
Pranava
Ascending further
beyond is the End Finite,
Of Jnana
(Knowledge) and Jneya (Known) in one. |
4.
ஒளி.
|
4 LIGHT |
2681.
ஒளியை அறியில் உருவும் ஒளியும்
ஒளியும் உருவம் அறியில் உருவாம்
ஒளியின் உருவம் அறியில் ஒளியே
ஒளியும் உருக உடனிருந் தானே.
1 |
2681: Know Light
Within
Know the Light,
your Form becomes Light;
Know the Hidden
Form; you that Form become;
Know the Light's
Form; you that Light become;
That Light within
you to melt, He in love stands. |
2682.
புகல்எளி தாகும் புவனங்கள் எட்டும்
அகல்ஒளி தாய்இருள் ஆசற வீசும்
பகல்ஒளி செய்தும் அத்தா மரையிலே
இகல்ஒளி செய்துஎம் பிரான்இருந் தானே.
2 |
2682: That Light
Dispels Soul's Darkness
Easy to enter the
Universe of Eight;*
That spreading
Light of immense vastness
Dispells the
Primordial darkness entire;
In the Mystic Lotus
within as day-light it spreads;
Dispelling
contending Pasas,
Was my Lord there
seated. |
2683.
விளங்கொளி அங்கி விரிகதிர் சோமன்
துளங்கொளி பெற்றன சோதி யருள
வளங்கொளி பெற்றதே பேரொளி வேறு
களங்கொளி செய்து கலந்து நின்றானே.
3 |
2683: The Light
Within is the Source of All Light
The luminaries
Fire, Sun and Moon
Their luminousness
received by Grace of Divine Light;
The Light that gave
that Light
Is a Mighty Light
of Effulgence Immense;
That Light
dispelling my darkness,
In me stood into
oneness suffused. |
2684.
இளங்கொளி ஈசன் பிறப்பொன்றும் இல்லி
துளங்கொளி ஞாயிறும் திங்களும் கண்கள்
வளங்கொளி அங்கியும் மற்றைக்கண் நெற்றி
விளங்கொளி செய்கின்ற மெய்காய மாமே.
4 |
2684: Lord's Form
is Light
The Lord is the
Effulgent Light,
Birth He has none;
The luminous sun
and moon are His eyes;
The lustrous fire
is His Fore-Head Eye;
Thus is His
Resplendent Form of dazzling Light. |
2685.
மேல்ஒளி கீழ்அதன் மேவிய மாருதம்
பால்ஒளி அங்கி பரந்தொளி ஆகாசம்
நீர்ஒளி செய்து நெடுவிசும்பு ஒன்றிலும்
மேல்ஒளி ஐந்தும் ஒருங்கொளி யாமே.
5 |
2685: That Light
Engrosses the Light of the Five Elements
Below that Light
Above
Is the wind, earth,
fire, sky and water;
Rousing the Light
(of Kundalini) within
You shall in the
astral sphere be;
There indeed is the
one Light
That engrosses the
lights of elements five. |
2686.
மின்னிய தூவொளி மேதக்க செவ்வொளி
பன்னிய ஞானம் பரந்து பரத்தொளி
துன்னிய ஆறுஒளி தூய்மொழி நாடொறும்
உன்னிய வாறுஒளி ஒத்தது தானே.
6 |
2686: The Light
Within is the Blending of All Lights-Jnana, Siva and Pranava
That Light within
Is pure as light of
lightning;
It is Light that is
great and red;
It is the Light of
Param
That beams Jnana;
It is the Light of
Adharas six ascended,
It is the Light
born of constant thought on Pure Word (Aum)
It is the Light
that is blended of these lights all. |
2667.
விளங்கொளி மின்னொளி யாகிக் கரந்து
துளங்கொளி ஈசனைச் சொல்லும்எப் போதும்
உளங்கொளி ஊனிடை நின்றுயிர்க் கின்ற
வளங்கொளி எங்கும் மருவிநின் றானே.
7 |
2687: The Little
Light Within Points to the Effulgent Light
The Effulgent Light
stands as a sparkling light concealed
That ever to the
shining Lord points;
It is the light of
the heart;
It is the rich
light that within the body pulsates
Pervading all,
-Thus did the Lord
as Light stand. |
2688.
விளங்கொளி அவ்வொளி அவ்விருள் மன்னும்
துளங்கொளி யான்தொழு வார்க்கும் ஒளியான்
அளங்கொளி ஆரமு தாகநஞ் சாரும்
களங்கொளி ஈசன் கருத்தது தானே.
8 |
2688: Divine Light
Devours Soul's Darkness
Luminous is that
Light;
It is Light that
devours Soul's darkness;
It is Light of
those who adore Him in Jnana Light;
He devours the
poison that with ambrosia arises
From the milky seas
And holds it in His
throat ever;
Unto it, is His
Light too. |
2689.
இயலங்கியது எவ்வொளி அவ்வொளி ஈசன்
துலங்கொளி போல்வது தூங்கருட் சத்தி
விளங்கொளி மூன்றே விரிசுடர் தோன்றி
உளங்கொளி யுள்ளே ஒருங்கிகின் றானே.
9 |
2689: When the
Lights of Siva and Sakti Blend in Jiva Light
As unto the Light
of Lord
That in Him
reposes;
Is the Light of His
Sakti Grace,
When the three
lights Sun, Moon and Fire
Within shines by
Yoga Way,
The Lord, indeed,
nears you,
As one Light in
your inner Light. |
2690.
உலங்கொளி யாவதுஎன் உள்நின்ற சீவன்
வளங்கொளி யாய்நின்ற மாமணிச் சோதி
விளங்கொளி யாய்மின்னி விண்ணில் ஒடுங்கி
வளங்கொளி ஆயத்து ளாகிநின் றானே.
10 |
2690: Lord's Light
and Jiva's Light Merge Within
The Light within is
but Jiva;
The Lord too who
stood within was a gemly Light Effulgent;
Flashing as
lightning in the astral sphere,
That Light with
Sakti's Light and Jiva's Light into one merged. |
2691.
விளங்கொளி யாய்நின்ற விகிர்தன் இருந்த
துளங்கொளி பாசத்துள் தூங்கிருள் சேராக்
களங்கிருள் நட்டமே கண்ணுதல் ஆட
விளங்கொளி உள்மனத்து ஒன்றிநின் றானே.
11 |
2691: Dancing in
the Darkness of Pasa, Siva Light Enters Ummara Sakti
The Lord that is
Light Effulgent,
Entering the dark
arena of Pasa
Dances as Light in
that darkness;
As the
Forehead-Eyed God thus dances,
He as Light
Effulgent in Ummara Sakti merged. |
2692.
போது கருங்குழற் போனவர் தூதிடை
ஆதி பரத்தை அமரர் பிரானொடும்
சோதியும் அண்டத்துஅப் பாலுற்ற தூவொளி
நீதியின் நல்லிருள் நீக்கிய வாறே.
12 |
2692: Siva's Light
Becomes Sakti's Light of Grace
Those who thus went
by the Secret Way of Yoga,
Reached Sakti of
dark fragrant tresses;
Primal Parai She
is;
One with Lord of
Celestial's Light She is;
-The Light beyond
the Pure Void;
That Light of Her
forever dispelled Pasa's creeping darkness. |
2693.
உண்டில்லை என்னும் உலகத்து இயல்பிது
பண்டில்லை என்னும் பரங்கதி யுண்டுகொல்
கண்டில்லை மானுடர் கண்ட கருத்துறில்
விண்டில்லை உள்ளே விளக்கொளி யாமே.
13 |
2693: Even Sceptics
Can Reach that Light if they Seek in Devotion
"God there is; God
there is none"
Thus the men of
world diverse hold;
Will they who hold
"Primal there is none,"
Ever reach Siva
State?
Even they who say,
"We saw not God"
If in devotion
stand,
He as Light
Effulgent in them is;
He the Light of
Astral Sphere (Chidambaram) within. |
2694.
சுடருற ஒங்கிய ஒள்ளொளி ஆங்கே
படருறு காட்சிப் பகலவன் ஈசன்
அடருறு மாயையின் ஆரிருள் வீசில்
உடலுறு ஞாலத் துறவியின் ஆமே.
14 |
2694: He Who
Receives Siva's Light Becomes Jivan Mukta, Rid of Mayaic Darkness
The light Effulgent
that glows afar
Is the Lord that
spreads His beams as unto the Sun;
When He the Maya's
darkness dispells,
Jiva in this body,
a Jnani-Renunciate becomes (Jivan Mukta). |
2695.
ஒளி பவ ளத்திரு மேனிவெண் ணீற்றன்
அளிபவ ளச்சொம்பொன் ஆதிப் பிரானும்
களிபவ ளத்தினன் காரிருள் நீங்கி
ஒளிபவ ளத்தென்னோடு ஈசன் நின் றானே.
15 |
2695: Jiva Purified
by Siva's Light Unites in Him
His Holy Form is of
shimmering coral-hue;
He wears the holy
ashes pure white;
He is crimson as
pure gold and coral ripe;
He is the Primal
Lord;
When I, dispelled
of my darkness,
Shone as coral red,
He, the Dancing
Lord,
In me in union
stood. |
2696.
ஈசன்நின் றான்இமை யோர்கள் நின் றார்நின்ற
தேசம்ஒன் றின்றித் திகைத்துஇழைக் கின்றனர்
பாசம்ஒன் றாகப் பழவினை பற்றற
வாசம்ஒன் றாமலர் போன்றது தானே.
16 |
2696: Jiva then
Blossoms as Divine Flower
In the Heavens
stood Lord;
The Celestials,
too, stood there;
Yet they knew Him
not,
And bewildered ever
stand;
When Pasa's desires
And the odor of
Karma Past
Together leave,
The Jiva as a
Flower of Divine blossoms. |
2697.தானே யிருக்கும் அவற்றில் தலைவனும்
தானே யிருக்கும் அவனென நண்ணிடும்
வானாய் இருக்கும்இம் மாயிரு ஞாலத்துப்
பானாய் இருக்கப் பரவலும் ஆமே.
17 |
2697: Seek Himself
as Yourself
Himself as Lord
In all things, He
alone is;
Himself is Yourself
Thus you seek Him;
The very Heaven is
He in this vast earth;
Sweet is He;
May you Him adore. |
5.
தூல பஞ்சாக்கரம் |
5 STHULA
(ARTICULATE) PANCHAKSHARA |
2698.
ஐம்பது எழுத்தே அனைத்துவே தங்களும்
ஐம்பது எழுத்தே அனைத்துஆக மங்களும்
ஐம்பது எழுத்தின் அடைவை அறிந்தபின்
ஐம்பது எழுத்தே அஞ்செழுத் தாமே.
1 |
2698: Fifty Letters Become Five
The letters Fifty are Vedas all;
The letters Fifty are Agamas all;
When the secret of letters Fifty is
known,
The Fifty letters, Five Letters
Became. |
2699.
அகார முதலாக ஐம்பத்தொன்று ஆகி
உகார முதலாக ஓங்கி உதித்து
மகார இறுதியாய் மாய்ந்துமாய்ந்து ஏறி
நகார முதலாகும் நந்திதன் நாமமே.
2 |
2699: Fifty Letters Became Fifty-One
With the letter "A" intoned in
commencement,
The letters Fifty, Fifty-One became;
With letter "U" intoned high with
letter "A",
And with letter "M", it (A&U&M as
AUM) ended;
And again with letter "N" rising,
It became Nandi's name "Aum Nama
Sivaya." |
2700.
அகராதி ஈரெண் கலந்த பரையும்
உகராதி தன்சத்தி உள்ளொளி ஈசன்
சிகராதி தான்சிவ வேதமே கோணம்
நகராதி தான்மூலமந்திரம் நண்ணுமே.
3 |
2700: Seek the Seminal Mantra Nama
Sivaya
In the sixteen letters commencing
with "A"
(Of the Shodasa Flower within*)
Is the Parai (Sakti);
In the Unmani Sakti beginning with
"U"
Is the light of Lord within;
The Mantra commencing with letter "Si"
(Sivaya Nama)
Is Siva and Vedas all;
With letter "Na" commencing
That order reversed
Is Nama Sivaya;
That verily is the seminal Mantra;
That Mantra do seek. |
2701.
வாயொடு கண்டம் இதயம் மருவுந்தி
ஆய இலிங்கம் அவற்றின்மேல் அவ்வாய்த்
தூயதோர் துண்டம் இருமத் தகம்செல்லல்
ஆயதுஈ றாம்ஐந்தோடு ஆம்எழுத்து அஞ்சுமே.
4 |
2701: How Aum and the Five Letters
are Distributed in the Six Centers
In the six Adharas (centers) within
Are distributed the Five Letters and
Aum;
That comprise Aum Nama Sivaya (Na,
Ma, Si, Va, Ya);
In the Muladhara is Na
In the Svadhishtana is Ma
In the Navel Center is Si
In the Heart Center is Va
In the Throat Center is Ya
In the Eye-brow Center is Aum. |
2702.
கிரணங்கள் ஏழும் கிளர்ந்தெரி பொங்கிக்
கரணங்கள் விட்டுயிர் தானெழும் போது
மரணம்கை வைத்துஉயிர் மாற்றிடும் போதும்
அரணம்கை கூட்டுவது அஞ்செழுத் தாமே.
5 |
2702: The Five Letters are the Life's
Refuge
When the seven beams of Prana in fury
rise,
When the four cognitive senses, their
leave take,
And as Death's Hand stretched and
seizes,
Life ebbs away;
Then shall the Five Letters above the
Soul's refuge be. |
2703.
ஞாயிறு திங்கள் நவின்றெழு காலத்தில்
ஆயுறு மந்திரம் ஆரும் அறிகிலார்
சேயுறு கண்ணி திருஎழுத்து அஞ்சையும்
வாயுறு ஓதி வழுத்தலும் ஆமே.
6 |
2703: Chant Five Letters at Dawn and
Dusk
When the Sun and the Moon rise,
They know not the mantra to chant and
muse;
Well may they then chant full-mouthed
The Holy Mantra, Five-Lettered,
Wholesome, and praise the Lord;
-The Mantra that is so sacred to
Sakti
Who with Siva stands. |
2704.
தெள்ளமுது ஊறச் சிவாய நமஎன்று
உள்ளமுது ஊற ஒருகால் உரைத்திடும்
வெள்ளமுது ஊறல் விரும்பிஉண் ணாதவர்
துள்ளிய நீர்போல் சுழல்கின்ற வாறே.
7 |
2704: Chant Sivaya Nama in God-Love
Chant that mantra Sivaya Nama once,
Your heart welling up in God-Love;
Then will transparent ambrosia within
you well up;
They who seek not that pure ambrosia
to drink
Will be unto bubbles of a water-fall,
That know rest none from birth's
whirl, ever. |
2705.
குருவழி யாய குணங்களில் நின்று
கருவழி யாய கணக்கை அறுக்க
வரும்வழி மாள மறுக்கவல் லார்கட்கு
அருள்வழி காட்டுவது அஞ்செழுத் தாமே.
8 |
2705: The Five Letters Will Close the
Gateway to Birth
Take to the Way the Guru showed,
And blot out the reckoning of births;
To them who seek to close the birth's
cyclic way
The Five-Letters alone show the
Grace-Way. |
2706.
வெறிக்க வினைத்துயிர் வந்திடும் போது
செறிக்கின்ற நந்தி திருஎழுத்து ஓதும்
குறிப்பது உன்னில் குரைகழல் கூட்டும்
குறிப்பறி வான்தவம் கோன்உரு வாமே.
9 |
2706: Blessings of the Five Lettered
Mantra-of Siva's Feet and Form
When Karma's miseries harass you,
Chant the Five-Lettered Mantra
Of Nandi pervasive;
If you thus seek Him,
He, the Grace of His Holy Feet
confers;
Your devotion shall lead you to Siva
Form. |
2707.
நெஞ்சு நினைந்துதம் வாயாற் பிரான்என்று
துஞ்சும் பொழுதுன் துணைத்தாள் சரண்என்று
மஞ்சு தவழும் வடவரை மீதுரை
அஞ்சில் இறைவன் அருள்பெற லாமே.
10 |
2707: Siva's Five Letter Mantra is
the Final Refuge
Think of Him in your heart,
Praise Him as "My Lord"
When Death approaches you, say:
"Lord, You alone are my Refuge;"
Then will you receive
The Grace of Lord in Letters Five
seated,
The Lord who resides
In the snow-clad mountain of North (Kailas). |
2708.
பிரான்வைத்த ஐந்தின் பெருமை யுணராது
இராமாற்றம் செய்வார்கொல் ஏழை மனிதர்
பராமுற்றும் கீழோடு பல்வகை யாலும்
அராமுற்றும் சூழ்ந்த அகலிடம் தானே.
11 |
2708: Letters Five Alone Can Dispel
Darkness
Knowing not the greatness
Of our Lord's Letters Five,
Will they ever dispel their darkness?
Poor in spirit are they, (who think
otherwise);
They will to the nether world
consigned be
Surrounded by serpents of diverse
species. |
6.
சூக்கும பஞ்சாக்கரம் |
6 SUKSHMA (INARTICULATE) PANCHAKSHARA |
2709.
எளிய வாதுசெய் வார்எங்கள் ஈசனை
ஒளியை உன்னி உருகும் மனத்தராய்த்
தெளிய ஒதிச்சிவாயநம என்னும்
குளிகை யிட்டுப் பொன் னாக்குவன் கூட்டையே.
1 |
2709: Sivayanama is Alchemic
In slighting terms they speak of our
Lord;
With thoughts centering on the Light
And hearts melting in love
Let them chant His name;
With the alchemic pill of Sivaya Nama
He will turn thy body gold. |
2710.
சிவன்சத்தி சீவன் செறுமல மாயை
அவஞ்சேர்த்த பாச மலம்ஐந்து அகலச்
சிவன்சத்தி தன்னுடன் சீவனார் சேர
அவம்சேர்த்த பாசம் அணுககி லாவே.
2 |
2710: Si-Va-Ya-Na-Ma Brings Union of
Jiva With Siva-Sakti
The Letters Si Va Ya Na Ma denote
Siva, Sakti, Jiva, Mala and Maya
respective;
Chant it, for the five Pasas-Mala to
disappear;
When with Siva and Sakti, Jiva unites
(That is when you say Si Va Ya)
The harassing Pasas flee away. |
2711.
சிவன்அரு ளாய சிவன்திரு நாமம்
சிவன்அருள் ஆன்மா திரோதம் மலமாயை
சிவன்முத லாகச் சிறந்து நிரோதம்
பவமது அகன்று பரசிவன் ஆமே.
3 |
2711: The Five Letters Denote the
Five Relations in the Liberation Process
The Five-lettered name of Siva (Sivayanama)
Is Siva-Sakti (Grace);
Si for Siva, Va for Sakti, Ya for
Jiva,
Na for Tirodayi and Ma for Maya
(impure);
Thus the Five Letters, five relations
denote;
As you chant with Si first (that is
as Si Va Ya Na Ma)
You are of Karmas freed;
Births no more will be
You shall Para-Siva become. |
2712.
ஓதிய நம்மலம் எல்லாம் ஒழித்திட்டு அவ்
ஆதி தனைவிட்டு இறையருள் சத்தியால்
தீதில் சிவஞான யோகமே சித்திக்கும்
ஓதும் சிவாயமலமற்ற உண்மையே.
4 |
2712: Siva-Jnana Comes of Si Va Ya
Rid of malas denoted by "Na" and "Ma"
And the primordial Anava too,
By the Grace of Siva-Sakti
Siva-Jnana pure will be;
Repeated chant Si Va Ya;
There verily is Truth of Mala-riddance. |
2713.
நமாதி நனாதி திரோதாயி யாகித்
தம்ஆதிய தாய்நிற்கத் தான்அந்தத் துற்றுச்
சமாதித் துரியம் தமதுஆகம் ஆகவே
நமாதி சமாதி சிவமாதல் எண்ணவே.
5 |
2713: How Through Na Ma Si Va Ya
Union in Jiva Occurs in Samadhi
Na Ma and the rest (Na Ma Si Va Ya)
Pervading Jiva in his five states of
Consciousness
Waking, dreaming and the rest,
Stand forth as Tirodayi, the Sakti of
Obfuscation (Verily)
And She in turn leads to the Pure
Sakti that leads to Grace,
Then does Jiva reach the Final state
of Turiya in Samadhi;
Thus meditating on Na Ma and the
rest,
The Jiva unites in Siva. |
2714.
அருள்தரும் ஆயமும் அத்தனும் தம்மில்
ஒருவனை ஈன்றவர் உள்ளுறும் மாயை
திரிமலம் நீங்கிச் சிவாயஎன்று ஓதும்
அருவினை தீர்fப்பதும் அவ்வெழுத் தாமே.
6 |
2714: Chant Si Va Ya
The Sakti that Grace confers,
And the Lord with Her inseparate,
Together as Siva-Sakti roused Jiva to
life;
When you contemplate on Si Va Ya;
Then the Maya within and the rest of
Malas three are rid;
That Si Va Ya destroys the hard
Karmas too. |
2715.
சிவசிவ என்றே தெளிகிலர் ஊமர்
சிவசிவ வாயுவும் தேர்ந்துள் அடங்கச்
சிவசிவ ஆய தெளிவின் உள் ளார்கள்
சிவசிவ ஆகும் திருவருள் ஆமே.
7 |
2715: Chant Siva Siva and Receive
Grace
They who chant not "Siva Siva,"
Are from ignorance freed not
Verily are they beings dumb;
Do say "Siva Siva"
Unintermittent and spontaneous,
In the depths of your heart;
They who thus chant
Are in Siva Jnana Pure;
Theirs shall be the Grace Divine. |
2716.
சிவசிவ என்கிலர் தீவினை யாளர்
சிவசிவ என்றிடத் தீவினை மாளும்
சிவசிவ என்றிடத் தேவரும் ஆவர்
சிவசிவ என்னச் சிவகதி தானே.
8 |
2716: "Siva Siva" Leads to Siva State
They chant not "Siva Siva,"
Verily are they of evil Karma;
Chant "Siva Siva"
Your evil karmas per a Deva become;
Yours shall be the Siva-State too. |
2717.
நவமென்னும் நாமத்தை நாவில் ஒடுக்கிச்
சிவமென்னும் நாமத்தைச் சிந்தையுள் ஏற்றப்
பவமது தீரும் பரிசும்அது அற்றால்
அவதி தீரும் அறும்பிறப்பு அன்றோ.
9 |
2717: Chant Na Ma Si Va and End Birth
Hold the letters, "Na Ma" in the
tongue
Take the letters "Si Va" into your
thought;
No more shall you be in existence
entangled;
Your goal too shall be reached;
Ignorance will end,
And with it the whirl of births too. |
7.
அதிசூக்கும பஞ்சாக்கரம் |
7 ATI-SUKSHMA (SUPER SUBTLE) PANCHAKSHARA |
2718.
சிவாய நமவெனச் சித்தம் ஒருக்கி
அவாயம் அறவே அடிமைய தாக்கிச்
சிவாய சிவசிவ என்றென்றே சிந்தை
அவாயம் கெடநிற்க ஆனந்தம் ஆமே.
1 |
2718: Bliss From Si Va Ya Siva Siva
Saying Si Va Ya Na
Ma,
Center your
thoughts,
All perils your
vassals will be;
Let the words Si Va
Ya Siva Siva
Fill your thoughts
unceasing;
Conquering all
perils,
Bliss there shall
be. |
2719.
செஞ்சுடர் மண்டலத்து ஊடுசென்று அப்புறம்
அஞ்சண வும்முறை ஏறிவழிக் கொண்டு
துஞ்சும் அவன்சொன்ன காலத்து இறைவனை
நெஞ்சென நீங்கா நிலைபெற லாகுமே.
2 |
2719: Five-Lettered Holy Word Leads to Samadhi
Penetrating the
fiery Sphere of Sun
And passing beyond
into the sphere of cloud-laden Meru
By the Adhara Way,
He (the yogi) there
in Samadhi slumbers;
And then
articulating the Holy Word
He sees the Lord
And is forever
absorbed in His thought. |
2720.
அங்கமும் ஆகம வேதமது ஓதினும்
எங்கள் பிரான்எழுத்து ஒன்றில் இருப்பது
சங்கைகெட்டு அவ்எழுத்து ஒன்றையும் சாதித்தால்
அங்கரை சேர்ந்த அருங்கலம் ஆமே.
3 |
2720: Chant "Si" and Cross the River of Life
All that is spoken
in Vedas, Vedangas and Agamas
Are in my Lord's
One Letter contained
Freed of doubts,
If that One letter
"Si" is consummated,
The boat of life
reaches the lovely shore across. |
2721.
பழுத்தன ஐந்தும் பழமறை யுள்ளே
விழித்துஅங்கு உறங்கும் வினைஅறி வாரில்லை
எழுத்துஅறி வோம்என்று உரைப்பார்கள் ஏதர்
எழுத்தை அழுத்தும் எழுத்துஅறி யாரே.
4 |
2721: The Five Letters Unwrites Fate's Letters
Ripe they hang
The Letters Five
In Vedas ancient;
They know not the
Way
To
Slumber-in-Waking;
"Letters we know,"
they say
Witless are they;
They know not the
Letter
That their Fate's
Letter unwrites. |
8.1
திருக்கூத்து தரிசனம் |
8 DARSHAN OF HOLY DANCE |
2722.
எங்கும் திருமேனி எங்கும் சிவசத்தி
எங்கும் சிதம்பரம் எங்கும் திருநட்டம்
எங்கும் சிவமாய் இருத்தலால் எங்கெங்கும்
தங்கும் சிவனருள் தன்விளை யாட்டதே.
1 |
2722: Siva's Sport Divine
Everywhere is the
Holy Form;
Everywhere is Siva-Sakti;
Everywhere is
Chidambaram;
Everywhere is
Divine Dance;
As everywhere Siva
is,
Everywhere Siva's
Grace is
All, all, His Sport
Divine. |
2723.
சிற்பரஞ் சோதி சிவானந்தக் கூத்தனைச்
சொற்பத மாம்அந்தச் சுந்தரக் கூத்தனைப்
பொற்பதிக் கூத்தனைப் பொன்தில்லைக் கூத்தனை
அற்புதக் கூத்தனை யார்அறி வாரே.
2 |
2723: Siva's Five Dances
He is Chit-Para of
Divine Light,
He dances the Dance
of Bliss (Ananda Dance);
He is Nada that is
"Aum"
He dances the Dance
of Beauty (Sundara Dance);
He dances in Golden
Hall (Golden Dance);
He dances in the
Golden Tillai (Golden Tillai Dance);
He dances the Dance
Wondrous (Atbudha Dance);
Who knows Him ever? |
8.2
சிவானந்தக் கூத்து |
4 SIVANANDA (SIVA-BLISS) DANCE |
2724.
தான்அந்தம் இல்லாச் சதானந்த சத்திமேல்
தேன்உந்தும் ஆனந்த மாநடம் கண்டீர்
ஞானம் கடந்து நடஞ்செய்யும் நம்பிக்கு அங்கு
ஆனந்தக் கூத்தாட ஆடரங்கு ஆனதே.
3 |
2724: Ananda Dance is Honey-Sweet
Endless is She,
Sakti of abiding
Bliss;
With Her He dances
the Ananda Dance
Honey-sweet it is;
You have witnessed
it;
And having
witnessed it,
Dance transcending
knowledge all;
You, then, become
the arena
For Lord's Ananda
Dance to perform. |
2725.
ஆனந்தம் ஆடரங்கு ஆனந்தம் பாடல்கள்
ஆனந்தம் பல்லியம் ஆனந்தம் வாச்சியம்
ஆனந்தம் ஆக அகில சராசரம்
ஆனந்தம் ஆனந்தக் கூத்துஉகந் தானுக்கே.
4 |
2725: It is Bliss
Bliss is His Dance
Arena;
Bliss the Song's
melody;
Bliss the music's
refrain;
Bliss the musical
organs;
Bliss for the
creation entire,
Bliss too for Lord,
Who the Ananda
Dance dances. |
2726.
ஒளியாம் பரமாம் உளதாம் பரமும்
அளியார் சிவகாமி யாகும் சமயக்
களியார் பரமும் கருதுறை யந்தக்
தெளிவாம் சிவானந்த நட்டத்தின் சித்தியே.
5 |
2726: It is End of Jnana
The Param that is
Light
The Param that Jiva
unites in,
The Param that is
Sivakami
Who as Sakti in
Grace abounds;
And the bliss of
faiths all,
-Are all attained,
When Sivananda
Dance witnessed,
The Dance that is
the end of Knowledge Pure. |
2727.
ஆன நடம்ஐந்து அகள சகளத்தர்
ஆன நடமாடி ஐங்கரு மத்தாக
ஆன தொழில்அரு ளால்ஐந் தொழில்செய்தே
தேன்மொழி பாகன் திருநட மாடுமே.
6 |
2727: Through Five Dances Siva Performs Five Acts
Five are the dances
That He the
Form-Formless performs;
The Five dances He
dances
The Five acts to
perform;
The Five acts He
performs
With Sakti-Grace in
Him;
And so the Lord
dances with Sakti
That is of
honey-speech. |
2728.
பூதாண்ட பேதாண்ட போகாண்ட யோகண்ட
மூதாண்ட முத்தாண்ட மோகாண்ட தேகாண்ட
தாகாண்ட ஐங்கரு மாத்தாண்ட தற்பரத்து
ஏகாந்த மாம்பிர மாண்டத்த என்பவே.
7 |
2728: Siva's Cosmic Sway
The Universe of
Elements Five,
The Universe of
Elements Other,
The Universe of
Bhoga,
The Universe of
Yoga,
The Universe of
Time,
The Universe of
Mukti,
The Universe of
Passions
The Universe of
Appetites
-Over these
universes
That He created,
Siva His sway
holds,
The Five Acts
performing;
Alone Seated as
Tatpara,
In the Cosmos
Entire-Brahmanda. |
2729.
வேதங்கள் ஆட மிகுஆ கமம் ஆடக்
கீதங்கள் ஆடக் கிளர்அண்டம் ஏழாடப்
பூதங்கள் ஆடப் புவனம் முழுதாட
நாதம்கொண் டாடினான் ஞானாந்தக் கூத்தே.
8 |
2729: Jnana-Ananda Dance
The Vedas danced,
the Agamas danced;
The melodies
danced, the seven universes danced;
The elements
danced, and the worlds entire danced;
With Nada Sakti the
Lord danced,
The Dance of Divine
Knowledge-Bliss (Jnana-Ananda). |
2730.
பூதங்கள் ஐந்தில் பொறியில் புலன்ஐந்தில்
வேதங்கள் ஐந்தின் மிகும்ஆ கமந்தன்னில்
ஓதும் கலைகாலம் ஊழியுடன் அண்டப்
போதங்கள் ஐந்தில் புணர்ந்தாடும் சித்தனே.
9
|
2730: Siddha-Lord Dances
In the elements
Five,
In the senses Five,
In the sense organs
Five,
In the Vedas and
Agamas together Five,
(In Kala, and Kala
(Time's Eternity))
In the Higher Siva
Tattvas Five,
(Suddha Vidya,
Iswaram, Sadakyam, Sakti, Sivam)
In all these,
intermingling
The Great Siddha-Lord
dances. |
2731.
தேவர் சுரர்நரர் சித்தர்வித் தியாதரர்
மூவர்கள் ஆதியின் முப்பத்து மூவர்கள்
தாபதர் சத்தர் சமயஞ் சராசரம்
யாவையும் ஆடிடும் எம்மிறை யாடவே.
10 |
2731: When the Lord Danced
The Devas, Asuras,
Humans, Siddhas and Vidyadharas,
The Primal Three,
the Three-and-thirty gods,
The Rishis seven,
the Faiths several,
And the creation
all, movable and immovable,
-All these danced,
When my Lord
danced. |
8.3
சுந்தரக் கூத்து |
4 SUNDARA (BEAUTY) DANCE |
2732.
அண்டங்கள் ஏழினிக்கு அப்புறத்து அப்பால்
உண்டென்ற சத்தி சதாசிவத்து உச்சிமேல்
கண்டம் கரியான் கருணை திருவுருக்
கொண்டுஅங்கு உமைகாணக் கூத்துஉகந் தானே.
11 |
2732: Dance in the Beyond as Compassion Embodied
Beyond, beyond, the
universes seven,
High above Sakti
and Sadasiva,
The dark-throated
Lord,
As compassion
embodied,
Danced in rapture
For Uma there to
witness. |
2733.
கொடிகட்டி பாண்டுரங் கோடுசங் காரம்
நடம் எட்டோ டு ஐந்துஆறு நாடியுள் நாடும்
திடம்உற்று ஏழும்தேவ தாருவும் தில்லை
வடம் உற்ற மாவனம் மன்னவன் தானே.
12 |
2733: The Dances of Siva, Eight and Five-Witnessed in Six Adharas
Kodukkotti,
Pandarangam, Kodu, Samharam and others,
-These Eight dances
He danced,
The Five dances too
He danced,
All these you
witness in the Nadis (Adharas) six;
In the yogic way;
He danced too in
the forests of Deva-daru,
And in Tillai and
in Alavanam
-He the King
Supreme. |
2734.
பரமாண்டத்து ஊடே பராசத்தி பாதம்
பரமாண்டத்து ஊடே படரொளி ஈசன்
பரமாண்டத்து ஊடே படர்தரு நாதம்
பரமாண்டத்து ஊடே பரன்நடம் ஆடுமே.
13 |
2734: Siva Dances Through Cosmos
At the crest of
Cosmos of galaxies vast (Paramandam)
Are the Holy Feet
of Parasakti;
At the crest of
Cosmos
Is the radiant
Light of Isa
Permeating the
Cosmos
Is the expansive
Nada;
There through the
Cosmos vast
Does the Paran
dance unceasing. |
2735.
அங்குசம் என்ன எழுமார்க்கம் போதத்தில்
தங்கிய தொந்தி எனும்தாள ஒத்தினில்
சங்கரன் மூலநா டிக்குள் தரித்தாடல்
பொங்கிய காலம் புகும்போகல் இல்லையே.
14 |
2735: He Dances in Sushumna and in Jnana that Arises in Yoga
In Yoga
That unto elephant
goad subdues the senses,
Is Bodha (Jnana);
There arises in
rhythmic cadence
The drum-beat of
Thom-Theem;
To that, Sankaran,
in accord, dance
Within the central
Sushumna Nadi;
When He thus
dances, He enters in you,
And there abides,
never to leave ever after. |
2736.
ஆன்நந்தி யாடிபின் நவக் கூத்தாடிக்
கான்நந்தி யாடிக் கருத்தில் தரித்தாடி
மூனச் சுழுனையுள் ஆடி முடிவில்லா
ஞானத்துள் ஆடி முடித்தான் என் நாதனே.
15 |
2736: Siva Danced Away From Within Jiva to Jnana
He danced, Jivas to
delight;
He danced nine
dances,
The nine Saktis to
delight;
He danced in
forests;
He danced in the
thoughts of His devotees;
He danced in the
junction of Sushumna within;
He danced in Jnana
Endless;
Thus He danced
away,
He, my Lord. |
2737.
சத்திகள் ஐந்தும் சிவபேதம் தான்ஐந்தும்
முத்திகள் எட்டும் முதலாம் பதம் எட்டும்
சித்திகள் எட்டும் சிவபதம் தான்எட்டும்
சுத்திகள் எட்டுஈசன் தொல்நடம் ஆடுமே.
16 |
2737: Other Places Where He Danced
Saktis Five, Siva
forms Five,
Muktis Eight,
Primal States Eight,
Siddhis Eight, Siva
States Eight,
Suddhis Eight
-In all these Lord
dances
His ancient dance. |
2738.
மேகங்கள் ஏழும் விரிகடல் தீவேழும்
தேகங்கள் சூழும் சிவபாற் கரன் ஏழும்
தாகங்கள் ஏழும் சாந்திகள் ஏழும்
ஆகின்ற நந்தி அடிக்கீழ் அடங்குமே.
17 |
2738: Categories at the Feet of Dancing Siva
The clouds seven,
the sea-girt continents seven,
The bodies seven,
the Siva-Suns seven,
The appetites
seven, the alleviations (Santis) seven,
All these contained
are,
At the Feet of
(Dancing) Nandi. |
8.4
பொற்பதிக் கூத்து |
GOLDEN HALL DANCE |
2739.
தெற்கு வடக்குக் கிழக்குமேற்கு உச்சியில்
அற்புத மானதோர் அஞ்சு முகத்திலும்
ஒப்பில்பே ரின்பத்து உபய உபயத்துள்
தற்பரன் நின்று தனிநடம் செய்யுமே.
18 |
2739: The Uncreated Being Dances
In south, north,
east, west and crest
In the five faces
wondrous therein,
In the void within
void of peerless Bliss,
The Tat-Para dances
the dance rare. |
2740.
அடிஆர் பவரே அடியவர் ஆமால்
அடியார்பொன் அம்பலத்து ஆடல்கண்டாரே
அடியார் அரனடி ஆனந்தம் கண்டோ ர்
அடியார் ஆனவர் அத்தருள் உற்றோர்.
19 |
2740: He Dances, for His Devotees to Witness
Holy Devotees are
they,
Who bliss of Hara's
Feet attained;
Holy Devotees are
they,
Who in Hara
entered;
Holy Devotees are
they,
Who to Siva's Holy
Feet cling;
Holy Devotees are
they,
Who witnessed true
The Lord's dance in
golden Hall (of the astral sphere). |
2741.
அடங்காத என்னை அடக்கி அடிவைத்து
இடம்காண் பரானநத்தத் தேஎன்னை இட்டு
நடந்தான் செயும்நந்தி நன்ஞானக் கூத்தன்
படம்தான்செய்து உள்ளுள் படிந்திருந் தானே.
20 |
2741: Effect of Witnessing Siva Dance in Golden Hall
Uncontrolled was I;
He controlled me;
He blessed me with
His Holy Feet;
He immersed me in
Transcendental Bliss immense
Thus He dances, Our
Nandi,
The goodly dancer
of Jnana Dance;
Unto a picture He
made me sit still
And in me abided. |
2742.
உம்பரில் கூத்தனை உத்தமக் கூத்தனைச்
செம்பொன் திருமன்றுள் சேவகக் கூத்தனைச்
சம்பந்தக் கூத்தனைத் தற்பரக் கூத்தனை
இன்புற நாடிஎன் அன்பில்வைத் தேனே.
21 |
2742: In Golden Hall He Dances in Intimacy of Jiva
In High Heaven He
dances;
In Excellence He
dances;
In the Red-Gold
Hall
The Valiant
Sentinel dances,
In the intimacy of
Jiva He dances;
As Tat-Para He
dances;
Him I sought in
rapture divine
And in love adored. |
2743.
மாணிக்கக் கூத்தனை வண்தில்லைக் கூத்தனைப்
பூணுற்ற மன்றுள் புரிசடைக் கூத்தனைச்
சேணுற்ற சோதிச் சிவானந்தக் கூத்தனை
ஆணிப்பொற் கூத்தனை யாருரைப் பாரே.
22 |
2743: Siva-Bliss Dance Beyond Description
He dances as a Red
Ruby within,
He dances in the
flourishing Tillai;
He dances in the
Jewelled Hall,
He dances with
matted locks;
He dances in the
distant Light Divine;
He dances in
Sivananda Bliss;
He dances the Pure
Gold dance;
Who shall describe
Him indeed that thus dances. |
2744.
விம்மும் வெருவும் விழும்எழும் மெய்சோரும்
தம்மையும் தாமறி யார்கள் சதுர்கெடும்
செம்மை சிறந்த திருஅம் பலக்கூத்துள்
அம்மலர்ப் பொற்பாதத்து அன்புவைப் பார்கட்கே.
23 |
2744: Dance Emotions of Devotees
They sob, they
fear, they fall, they rise'
Their body
exhausted,
Themselves they are
unaware of,
Their powers lost;
Thus are they in
the Holy Temple dance;
They who in love
adore
The Holy Feet of
Lord,
Flower-like and
golden. |
2745.
தேட்டறும் சிந்தை திகைப்பறும் பிண்டத்துள்
வாட்டறும் கால்புந்தி யாகி வரும்புலன்
ஓட்டறும் ஆசை அறும்உளத்து ஆனந்த
நாட்ட முறுக்குறும் நாடகங் காணவே.
24 |
2745: When They Witness Holy Dance
World-seeking you
no more hanker after;
No more bewildered
are your thoughts;
Sorrows harass not
your body within;
Your breath will be
trained in the Yogic way;
Your senses
controlled from straying away;
All desires are
rid;
The heart elates in
bliss-seeking;
Thus it is,
When the Holy Dance
they witness. |
2746.
காளியோடு ஆடிக் கனகா சலத்துஆடிக்
கூளியோடு ஆடிக் குவலயத் தேஆடி
நீடிய நீர்தீகால் நீள்வான் இடையாடி
நாளுற அம்பலத் தேயாடும் நாதனே.
25 |
2746: How He Dances in Golden Hall
He dances with
Kali;
He dances in the
Golden Hall;
He dances with
Demons;
He dances in the
world;
He dances in water,
fire, wind and sky
He dances in the
Temple Holy day after day
He, the Lord
Supreme. |
2747.
மேரு நடுநாடி மிக்கிடை பிங்கனல்
கூரும்இவ் வானின் இலங்கைக் குறியுறும்
சாரும் திலைவனத் தண்மா மலயத்தூடு
ஏறும் கழுமுனை இவைசிவ பூமியே.
26 |
2747: Siva's Spheres of Dance Within
The central spinal
column that is Meru
The Nadis, Ida
(Left) and Pingala (Right),
The Jiva's
delta-shaped Muladhara
The Sushumna Cavity
that is unto Tillai Forest
Where the cool
(southerly) breeze from Mount Malaya wafts
All these alike are
Siva's Spheres of Dance. |
2748.
பூதல மேருப் புறத்தான தெக்கணம்
ஓதும் இடைபிங் கலைஒண் சுழுமுனையாம்
பாதி மதியோன் பயில்திரு அம்பலம்
ஏதமில் பூதாண்டத்து எல்லையின் ஈறே.
27 |
2748: Mystic Frontiers of our Universe
The Land of Mount
Meru,
And the Land of
South that lies beyond it
Are the Ida,
Pingala;
The Holy Hall where
the Lord of Crescent Moon dances,
Is the Sushumna
-Thus lie the
frontiers of this universe vast. |
8.5
பொற்றில்லைக்கூத்து |
GOLDEN TILLAI DANCE |
2749.
அண்டங்கள் ஓரேழும் அம்பொற் பதியாகப்
பண்டைஆ காசங்கள் ஐந்தும் பதியாகத்
தெண்டினில் சத்தி திருஅம் பலமாகக்
கொண்டு பரஞ்சோதி கூத்துகந் தானே.
28 |
2749: Inner Meaning of Golden Tillai Dance
The seven universes
as His golden abode,
The five elements,
sky and the rest as pedestal
The central
Kundalini Sakti as Divine Hall
Thus in rapture He
danced,
He that is Cosmic
Light. |
2750.
குரானந்த ரேகையாய்க் கூர்ந்த குணமாம்
சிரானந்தம் பூரித்துத் தென்திசை சேர்ந்து
புரானந்த போகனாய்ப் பூவையும் தானும்
நிரானந்த மாகி நிருத்தஞ் செய் தானே.
29 |
2750: Dance in the South
In the Center the
Guru indicated,
Within the head, He
as Bliss danced;
Then moving South
In renewed ecstasy
espousing Sakti,
He with Her in
Eternal Bliss danced. |
2751.
ஆதி பரன்ஆட அங்கைக் கனலாட
ஓதும் சடையாட உன்மத்த முற்றாடப்
பாதி மதியாடப் பாரண்ட மீதாட
நாதமோடு ஆடினான் நாதாந்த நட்டமே.
30 |
2751: Nadanta Dance
The Primal Para
danced;
The Fire in His
hand danced;
The Holy matted
lock danced;
In intoxication of
joy He danced;
The crescent moon
danced;
The heavenly orbs
danced;
Merging in Nada He
danced,
The Dance of
Nadanta, heavenly. |
2752.
கும்பிட அம்பலத்து ஆடிய கோன்நடம்
அம்பரன் ஆடும் அகிலாண்ட நட்டமாம்
செம்பொருள் ஆகும் சிவலோகம் சேர்ந்துற்றால்
உம்பரம் மோனஞா ஞானந்தத்தில் உண்மையே.
31 |
2752: Dance Cosmic
There in the Holy
Hall the Lord danced,
The Jivas to adore;
The dance He
dances,
Is the Dance
Cosmic;
It is the dance
that takes you
To Truth of Siva's
realm;
There verily is the
limit of Mauna Jnana Bliss. |
2753.
மேதினி மூவேழ் மிகும்அண்டம் ஓரேழு
சாதக மாகும் சமயங்கள் நூற்றெட்டு
நாதமொடு அந்தம் நடானந்தம் நாற்பதம்
பாதியோடு ஆடிடும் பரன்இரு பாதமே.
32 |
2753: Dance Ensemble
The universes
seven;
The worlds thrice
seven;
The religions a
hundred and eight
-That the path to
God show;
The heavenly states
of Bliss four,
-Nada, Nadanta,
Natana, Natananta-
The Sakti that is
His Half;
With them all,
Para's Holy Feet
danced and danced. |
2754.
இடைபிங் கலைஇம வானோடு இலங்கை
நடுநின்ற மேரு நடுவாம் சுழுமுனை
கடவும் திலைவனம் கைகண்ட மூலம்
படர்பொன்றி என்னும் பரமாம் பரமே.
33 |
2754: Pervasive Dance in the Mystic Centers
Idakalai,* Pingalai,*
The delta-shaped
Muladhara
The Central spinal
column Meru,
Where (Kundalini)
Sakti is
The Sushumna cavity
within
That is unto the
Tillai Forest
-In all these the
Primal One pervaded,
He that is
Paraparam. |
2755.
ஈறான கன்னி குமரியே காவிரி
வேறாம் நவதீர்த்தம் மிக்குள்ள வெற்புஏழுள்
பேறான வேதா கமமே பிறத்தலான்
மாறாத தென்திசை வையகம் சுத்தமே.
34 |
2755: South the Holy Land
At the Land's End
is KanyaKumari;
And then the Kaveri
And other holy
waters
The nine "theerthas"
comprise;
And the seven
sacred hills too;
In that land are
born the Veda-Agamas;
Thus blessed,
The South is the
Holy Land indeed. |
2756.
நாதத்தினில் ஆடி நாற்பதத் தேயாடி
வேதத்தில் ஆடித் தழல் அந்தம் மீதாடி
போதத்தில் ஆடி புவனம் முழுதாடும்
தீதற்ற தேவாதி தேவர் பிரானே.
35 |
2756: Where He Dances Solo
He dances in Nada
He dances in the
States Four*
He dances in Veda
He dances on the
Fire's top
He dances in Bodha,
He dances in worlds
all
He the Blemishless
One,
The Lord of
Celestials countless. |
2757.
தேவரோடு ஆடித் திருஅம்பலத்து ஆடி
மூவரோடு ஆடி முனிசனத் தோடு ஆடிப்
பாவினுள் ஆடிப் பராசத் தியில் ஆடிக்
கோவினுள் ஆடிடும் கூத்தப் பிரானே.
36 |
2757: He Dances in Holy Ensemble
He dances with the
Celestials,
He dances in the
Holy Temple,
He dances with the
Gods Three,
He dances with the
assemblage of Munis,
He dances in song,
He dances in
Parasakti
He dances in Jivas
He, the Lord of
Dances. |
2758.
ஆறு முகத்தில் அதிபதி நான்என்றும்
கூறு சமயக் குருபரன் நானென்றும்
தேறினர் தெற்குத் திருஅம்ப லத்துளே
வேறின்றி அண்ணல் விளங்கிநின் றானே.
37 |
2758: Guru Para Dance in Holy Temple
"I am the Lord of
Six Ways to God,
I am the Guru
Supreme, religions speak of,"
Thus saying,
He chose the Holy
Temple in South*;
And there in
resplendence dances,
With peer none to
compare. |
2759.
அம்பலம் ஆடரங் காக அதன்மீதே
எம்பரன் ஆடும் இருதாளின் ஈரொளி
உம்பர மாம்ஐந்து நாதத்து ரேகையுள்
தம்பத மாய்நின்று தான்வந் தருளுமே.
38 |
2759: Siva-State
The Spaces Vast are
His dance arena,
Upon that my Paran
dances;
The radiance of His
twin Feet
Ascendes to heavens
high,
And reaches to
Five-lettered Nada's point;
He does descend to
you and bless you,
His Siva-State
confer on you. |
2760.
ஆடிய காலும் அதிற்சிலம்பு ஓசையும்
பாடிய பாட்டும் பலவான நட்டமும்
கூடிய கோலம் குருபரன் கொண்டாடத்
தேடியு ளேகண்டு தீர்ந்தற்ற வாறே.
39 |
2760: Varied Dances
And the dances
varied,
With it the
foot-work
And the jingle of
the anklets
And the songs sung
And the Forms He
assumed,
-So, the Guru Para
dances;
Seek that dance
within
And your birth's
cycle forever end. |
2761.
இருதயம் தன்னில் எழுந்த பிராணன்
கரசர ணாதி கலக்கும் படியே
அரதன மன்றினில் மாணிக்கக் கூத்தன்
குரவனயாய் எங்கணும் கூத்துகந் தானே.
40 |
2761: He Dances as Prana
As Prana that in
heart arises
To permeate your
hands and feet,
And sense organs
all,
-Thus He dances
In the arena of
nine gems,
He the Red-Ruby
Dancer;
As the Holy Guru He
danced in rapture
In places all. |
8.6
அற்புதக் கூத்து |
ATBUDHA (WONDER) DANCE |
2762.
குருவுரு வன்றிக் குனிக்கும் உருவம்
அருவுரு வாவது அந்த அருவே
திரிபுரை யாகித் திகழ்தரு வாளும்
உருவரு வாகும் உமையவள் தானே
41 |
2762: Dance of the Form-Formless (Sadasiva)
The Form that
dances
Is Guru's Form,
It is in sooth
Formless;
That Formless One
shines
As Sakti Tiripurai
as well;
She verily is Uma
That is
Form-Formless. |
2763.
திருவழி யாவது சிற்றம் பலத்தே
குருவடி வுள்ளாக்குனிக்கும் உருவே
உருஅரு வாவதும் உற்றுணர்ந் தோர்க்கு
அருள்வழி யாவதும் அவ்வழி தானே.
42 |
2763: The Form-Formless Dancer is Gurupara
The Holy Way is
Form-Formless
In the Holy Temple
of Chittambala,
The Form that
dances there
Is the Form of Guru
within,
They who full know,
He is Form-Formless
They receive His
Grace Divine
That Jnana Way. |
2764.
நீரும் சிரிசிடைப் பன்னிரண்டு அங்குலம்
ஓடும் உயிர்எழுந்து ஓங்கி உதித்திட
நாடுமின் நாதாந்த நம்பெரு மான்உகந்து
ஆடும் இடந்திரு அம்பலந் தானே.
43 |
2764: Nadanta Dance in Prana Source
From within the
head
In twelve
finger-measure
The Prana breath
rises high,
That highway you
seek;
That the Place
where
Our Lord of Nadanta
dances;
That verily is the
Holy Temple. |
2765.
வளிமேகம் மின்வில்லு வானகஓசை
தெளிய விசும்பில் திகழ்தரு மாறுபோல்
களிஒளி ஆறும் கலந்துடன் வேறாய்
ஒளியுரு வாகி ஒளித்துநின் றானே.
44 |
2765: Light-Form of the Divine Dancer
The wind, the
cloud, lightning, rainbow, sky and thunder
All these in space
arise;
Unto it,
Within the
rapturous rays blended of Adharas six,
And without them
too, separate,
He as Form of Light
stands,
In body concealed. |
2766.
தீமுதல் ஐந்தும் திசை எட்டும் கீழ்மேலும்
ஆயும் அறிவினுக்கு அப்புறம் ஆனந்தம்
மாயைமா மாயை கடந்துநின் றார்காண
நாயகன் நின்று நடஞ்செய்யும் ஆறே.
45 |
2766: Dance Witnessed by Those Who Transcend Maya and Mamaya
In the elements
five, and directions eight,
And above and
below,
Beyond the
intelligent senses
Is Bliss Divine;
For them to witness
That transcends
Maya and Mamaya
The Lord stands and
ever dances. |
2767.
கூத்தன் கலந்திடும் கோல்வளை யாளொடும்
கூத்தன் கலந்திடும் கோதிலா ஆனந்தம்
கூத்தன் கலந்திடும் கோதிலா ஞானத்துக்
கூத்தனும் கூத்தியும் கூத்ததின் மேலே.
46 |
2767: In Dance Siva Blends
The Dancer blends
in Sakti of charming bracelets,
The Dancer blends
in blemishless Bliss,
The Dancer blends
in blemishless Jnana,
The Dancer and His
consort in Dance Blend. |
2768.
இடம்கொண்ட சத்தியும் எந்தை பிரானும்
நடங்கொண்டு நின்றமை நானும் அறிந்தேன்
படங்கொடு நின்றஇப் பல்லுயிர்க் கெல்லாம்
அடங்கலும் தாமாய்நின்று ஆடுகின் றாரே.
47 |
2768: Dance for Jiva's Redemption
My Lord and His
Sakti
That His Half took
Stood dancing;
That I witnessed;
For the countless
Jivas
That are veiled by
Maya;
As Redemption He
stands,
Dancing, dancing
eternal. |
2769.
சத்தி வடிவு சகல ஆனந்தமும்
ஒத்த ஆனந்தம் உமையவள் மேனியாம்
சத்தி வடிவு சகளத்து எழுந்துஇரண்டு
ஒத்த ஆனந்தம் ஒருநட மாமே.
48 |
2769: Bliss of Siva-Sakti Pair Dance
The Form of Sakti
is Bliss-All;
Of equal Bliss is
Uma's Form;
Sakti's Form rising
in Siva's Form
As one merged and
one dance performed;
That peerless dance
is bliss Perfect. |
2770.
நெற்றிக்கு நேரே புருவத்து இடைவெளி
உற்றுற்றுப் பார்க்க ஒளிவிடு மந்திரம்
பற்றுக்குப் பற்றாற்ப் பரமன் இருந்திடம்
சிற்றம் பலமென்று சேர்ந்துகொண் டேனே.
49 |
2770: Ajna Center is Astral Temple of Lord
Straight within the
fore-head
Between the
eye-brows
Is the astral space
vast;
Peer, peer within
there
The luminous Mantra
(Aum) will be;
The place where
they in yearning sought Him
Is the place where
He in yearning is;
That verily is the
Holy Temple of Chittambalam
And there did I
firm sit. |
2771.
அண்டங்கள் தத்துவ மாகிச் சதாசிவம்
தண்டினில் சாத்தவி சாம்பவி ஆதனம்
தெண்டினில் ஏழும் சிவாசன மாகவே
கொண்டு பரஞ்சோதி கூத்துகந் தானே.
50 |
2771: Seven Pedestals of Siva's Dance
The universe vast,
The Tattvas
numerous,
The Sadasiva,
The Sushumna
central,
The Sakti Sathavi,
The Sakti Sambhavi
The Sakti Kundalini
(That in Muladhara
Plexus is)
-These seven are
Siva's pedestals;
On them He dances
He, the Being
Transcendental. |
2772.
மன்று நிறைந்த விளக்கொளி மாமலர்
நன்றிது தான்இதழ் நாலொடு நூறவை
சென்றுஅது தான்ஒரு பத்திரு நூறுள
நின்றது தான்நெடு மண்டல மாமே.
51 |
2772: The Light of Astral Flower in the Dance Theatre
The shedding light
Of that Astral
Flower Within,
Illumines the Dance
Arena entire;
Wondrous indeed
that Flower is;
Its petals four (in
Muladhara)
Into a hundred
petals blossomed (in Sahasrathala)
And into ten and
two hundred worlds expanded,
In the interminable
spaces vast. |
2773.
அண்டம் எழுகோடி பிண்டம் எழுகோடி
தெண்டிரை சூழ்ந்த திசைகள் எழுகோடி
எண்டிசை சூழ்ந்த இலிங்கம் எழுகோடி
அண்ட நடஞ்செயும் ஆலயம் தானே.
52 |
2773: Septenary Centers of Cosmic Dance
Seven Crores are
the universes vast,
Seven Crores are
the life forms varied,
Seven Crores the
continents of the sea-girt world,
Seven Crores the
Lingas in directions eight
These the Temples
where His Cosmic Dance performed are. |
2774.
ஆகாச மாம்உடல் அங்கார் முயலகன்
ஏகாச மாம்திசை எட்டும் திருக்கைகண்
மோகாய முக்கண்கள் மூன்றொளி தானாக
மாகாய மன்றுள் நடஞ்செய்கின் றானே.
53 |
2774: Dance in Space
The Space is His
Body;
The Muyalaka
(Demon) is the Darkness in that space;
The Directions
eight are His spreading Hands,
The loving eyes
three
Are the lights
three (Sun, Moon and Fire);
Thus He dances
In the space arena,
That is Body
Cosmic. |
2775.
அம்பல மாவது அகில சராசரம்
அம்பல மாவது ஆதிப் பிரானடி
அம்பல மாவது அப்புத்தீ மண்டலம்
அம்பல மாவது அஞ்செழுத் தாமே.
54 |
2775: Holy Dance Theatre
The Holy Dance
arena is the creation countless;
The Holy Dance
arena is the Holy Feet of Lord;
The Holy Dance
arena is the sphere of Water and Fire,
The Holy Dance
arena is the Letter-Five, verily. |
2776.
கூடிய திண்முழ வம்குழல் ஓமென்று
ஆடிய மானுடர் ஆதிப் பிரான் என்ன
நாடிய நற்கணம் ஆரம்பல் பூதங்கள்
பாடிய வாறுஒரு பாண்டரங் காமே.
55 |
2776: Pandaranga Dance at the End of Dissolution
The drums beat, the
pipes played,
"Aum", they hummed;
The men danced,
"My Primal Lord!"
they said;
The crowd of Ganas
in serried ranks praised;
The numerous
Bhootas sang
-Thus He danced the
Pandaranga,
-The Dance of
Dissolution
At end of Tiripurai*
conflagration. |
2777.
அண்டத்தில் தேவர்கள் அப்பாலைத் தேவர்கள்
தெண்டிசை சூழ்புவிக் குள்ளுள்ள தேவர்கள்
புண்டரி கப்பதப் பொன்னம் பலக்கூத்துக்
கண்டுசே வித்துக் கதிபெறு வார்களே.
56 |
2777: Who Witnesses Golden Temple Dance
The Celestials in
the universe
And the Celestials
Beyond,
And the holy ones
in the sea-girt world
All, all, witnessed
the Golden Temple dance
Of the Lord of
Lotus Feet,
And that adoring
Reached Siva-State. |
2778.
புளிக்கண்ட வர்க்குப் புனலூறு மாபோல்
களிக்கும் திருக்கூத்துக் கண்டவர்க்கு எல்லாம்
துளிக்கும் அருட் கண்ணீர் சோர்நெஞ் சுருக்கும்
ஒளிக்குள்ஆ னந்தத்து அமுதூறும் உள்ளத்தே.
57 |
2778: Rapturous Experience Flowing From Witnessing Holy Dance
At the sight of
tamarind
Water in mouth
wells up;
As unto it,
Are all those who
witness the Holy Dance;
They shed tears of
joy;
They melt in love
of Lord;
In their hearts,
Ambrosial bliss of
Divine Light wells up. |
2779.
திண்டாடி வீழ்கை சிவானந்த மாவது
உண்டார்க்கு உணவுண்டால் உன்மத்தம் சித்திக்கும்
கொண்டாடு மன்றுள் குனிக்கும் திருக்கூத்துக்
கண்டார் வருங்குணம் கேட்டார்க்கும் ஒக்குமே.
58 |
2779: So too: They Who Hear of It
They stagger, their
sense lost,
Drunk of Sivananda
Bliss;
They who still
retain their senses,
Frenzied become;
Thus are they,
Who the Divine
Dance witnessed,
In the Holy Arena
praised by all;
Even those who hear
of it
Are unto those who
witness it;
-All rapture is
theirs too. |
2780.
அங்கி தமருகம் அக்குமா லைபாசம்
அங்குசம் சூலம் கபாலம் உடன்ஞானம்
தங்குஉ பயந்தரு நீல மும்உடன்
மங்கையோர் பாகமாய் மாநடம் ஆடுமே.
59 |
2780: He Dances With Sakti
With fire and drum,
With Rudraksha
garland and noose cord,
With elephant's
goad, trident and skull,
With frightening
blue throat where Jnana is,
With Sakti for His
inseparate partner,
He dances the Dance
Mighty. |
2781.
ஆடல் பதினோர் உறுப்பும் அடைவாகக்
கூடிய பாதம் சிலம்புகைக் கொள்துடி
நீடிய நாதம் பராற்பர நேயத்தே
ஆடிய நந்தி புறம்அகந் தானே.
60 |
2781: He Dances Inside and Outside the Heart
With the
accompaniments eleven
That dance has,
With anklet feet
and drum in hand,
The Nada
reverberated,
And reached unto
Para-Para in High Heaven;
The Holy Nandi that
thus danced,
Is verily inside
your heart and outside too. |
2782.
ஒன்பதும் ஆட ஒருபதி னாறுஆட
அன்புறு மார்க்கங்கள் ஆறும் உடனாட
இன்புறும் ஏழினும் ஏழுஐம்பத் தாறுஆட
அன்பதும் ஆடினான் ஆனந்தக் கூத்தே.
61 |
2782: Dance of Divine Bliss
The nine danced,
The sixteen danced,
The loving Faiths
six danced,
The seven melodies
danced;
The twenty and
eight rhythmic beats danced;
The Love (Sakti)
too danced;
He danced the Dance
of Divine Bliss. |
2783.
ஏழினில் ஏழாய் இகழ்ந்தெழுந்து ஏழதாய்
ஏழினில் ஒன்றாய் இழிந்துஅமைந்து ஒன்றாகி
ஏழினில் சன்மார்க்கம் எங்கள் பரஞ்சோதி
ஏழிசை நாடகத் தேஇசைந் தானே.
62 |
2783: Dance of Seven Melodies
As seven subtle
melodies within the seven articulated,
As the seven
letters they denote,
As one harmony in
the seven musical notes,
He descended and
pervaded;
In the seventh
state beyond the six adharas
That Jnana yoga
crosses
Is Aum Paranjothi,
(the Divine Light)
In the dance of
seven melodies He danced. |
2784.
மூன்றினில் அஞ்சாகி முந்நூற்று அறுபதாய்
மூன்றினில் ஆறாய் முதற்பன்னீர் மூலமாய்
மூன்றின்இலக்கம் முடிவாகி முந்தியே
மூன்றிலும் ஆடினான் மோகாந்தக் கூத்தே.
63 |
2784: Dance of Triple Pasa-Riddance-Mohanta Dance
The three letters
A, U and M (Aum)
The five letters
Na, Ma, Si, Va, Ya became;
And as three
hundred and sixty rays they became;
Commencing from
Muladhara that the waters hold
In through the
centers six (Adharas) and spheres three (Sun, Moon, Fire)
That the triple
Karanas their end may see,
He in ancient Pasas
Triple danced
The Dance of
Mohanta (Impurity-riddance). |
2785.
தாமுடி வானவர் தம்முடி மேலுறை
மாமணி ஈசன் மலரடித் தாளினை
வாமணி அன்புடை யார்மனத் துள்ளெழுங்
காமணி ஞாலம் கடந்துநின் றானே.
64 |
2785: He is Kalpaka Tree that Grants All Wishes
Above jewelled
crowned heads of Celestials,
Are the flowery
Feet of Lord,
A precious Jewel is
He;
He adorns the
rising heart of His loving devotees;
He is Tree Divine (Kalpaka
Tharu)
Of Heavenly glades;
He transcends
worlds all. |
2786.
புரிந்தவன் ஆடில் புவனங்கள் ஆடும்
தெரிந்தவன் ஆடும் அளவுஎங்கள் சிந்தை
புரிந்தவன் ஆடில்பல்பூதங்கள் ஆடும்
எரிந்தவன் ஆடல்கண்டு இன்புற்ற வாறே.
65 |
2786: When Creator Dances All Creation Dances
When the Creator
dances
The Worlds He
created dances;
To the measure He
dances in our knowledge,
Our thoughts too
dance;
When He in heart
endearing dances,
The elements
several too dance;
Flaming as Divine
Five He dances,
That we witnessed
in rapture surpassing. |
2787.
ஆதி நடஞ்செய்தான் என்பர்கள் ஆதர்கள்
ஆதி நடஞ்செய்கை யாரும் அறிகிலர்
ஆதி நடமாடல் ஆரும் அறிந்தபின்
ஆதி நடமாட லாம் அருட் சத்தியே.
66 |
2787: Primal Dance
"The Primal Dance
He danced"
Thus say the holy
ones;
None saw Him dance
That Primal Dance
of yore;
When that Primal
Dance they witness,
They dance indeed
in the Grace
Of that Primal
Sakti. |
2788.
ஒன்பதோடு ஒன்பதாம் உற்ற இருபதத்து
அன்புறு கோணம் அதிபதந்து ஆடிடத்
துன்புறு சத்தியுள் தோன்றிநின்று ஆடவே
அன்புறு எந்தை நின்று ஆடலுற் றானே.
67 |
2788: He Danced in Asi Pada State
In the nine centers
mystic within
The ninth state (Turiyatita)
attained;
In the center that
is love
His twin feet in
Asi-Pada danced;
And as the
anguished Sakti within Him danced,
My loving Father
together with Her in rapture danced. |
2789.
தத்துவம் ஆடச் சதாசிவம் தானாடச்
சித்தமும் ஆடச் சிவசத்தி தானாட
வைத்த சராசரம் ஆட மறையாட
அத்தனும் ஆடினான் ஆனந்தக் கூத்தே.
68 |
2789: Dance of Ananda (Bliss)
The Tattvas danced;
Sadasiva danced;
The Thought danced;
Siva-Sakti danced;
The creation vast
danced; the Vedas danced;
The Lord too
danced,
The Dance of Ananda
(Divine Bliss). |
2790.
இருவருங் காண எழில்அம் பலத்தே
உருவோடு அருவோடு ஒருபர ரூபமாய்த்
திருவருள் சத்திக்குள் சித்தன்ஆ னந்தன்
அருளுரு வாகிநின்று ஆடலுற் றானே.
69 |
2790: He Danced for Rishis Patanjali and Vyagrapada
In the splendorous
Temple (of Chidambaram)
He danced,
For the two Rishis*
to witness
He danced, Form,
Formless and as Cosmic Form,
Within the Divine
Grace of Sakti
He danced,
He the Siddha, the
Ananda;
As Form of Grace
He stood and
danced. |
2791.
சிவமாட சத்தியும் ஆடச் சகத்தில்
அவமாட ஆடாத அம்பரம் ஆட
நவமான தத்துவம் நாதாந்தம் ஆடச்
சிவமாடும் வேதாந்தச் சித்தாந்தத் துள்ளே.
70 |
2791: He Danced in Vedanta-Siddhanta Truth
Siva danced, Sakti
danced,
The worldly desires
danced;
The space that
dances not danced;
The Tattva-Nadanta
wondrous danced;
When Siva danced
inside of Truth,
That indeed is
Vedanta-Siddhanta. |
2792.
நாதத்தின் அந்தமும் நாற்போத அந்தமும்
வேதத்தின் அந்தமும் மெய்ச்சிவா னாந்தமும்
தாதற்ற நல்ல சதாசிவா னந்தத்து
நாதப் பிரமம் சிவநாட மாமே.
71 |
2792: Siva Natana
Nadanta that is end
of Nada, (Principle of Sound)
Bodhanta that is
end of Bodha (Jnana)
Vedanta that is end
of Vedas
Sivananda that is
Bliss of Siva,
Sadasivananda that
is without end,
In all these, He
dances the Siva Natana
He that is Nada
Brahmam (Lord within the Sound-Principle). |
2793.
சிவமாதி ஐவர்திண் டாட்டமும் தீரத்
தவமார் பசுபாசம் ஆங்கே தனித்துத்
தவமாம் பரன்எங்கும் தானாக ஆடும்
தவமாம் சிவானந்தத் தோர் ஞானக் கூத்தே.
72 |
2793: Jnana Dance
The perplexities of
the Five Gods
Rudra and the rest
to end,
The Jiva bonds
standing afar,
In prayer to depart
The Holy Para by
Himself dances everywhere;
Holy indeed is the
Jnana Dance
That Sivananda
Bliss fills. |
2794.
கூடிநின் றானொடு காலத்துத் தேவர்கள்
வீடநின் றான்விகிர் தா என்னும் நாமத்தைத்
தேடநின் றான்திக ழுஞ்சுடர் மூன்றொளி
ஆடநின் றான்என்னை ஆட்கொண்ட வாறே.
73 |
2794: Dance in the Three Lights
As One Supreme He
stood in times of yore,
Redeeming the
Celestials countless,
He earned the name
of Lord (Vikirtha)
He danced in the
luminous Lights Three,
He accepted me in
His Grace. |
2795.
நாதத் துவம்கடந்து ஆதி மறைநம்பி
பூதத் துவத்தே பொலிந்தின்பம் எய்தினர்
நேதத் துவமும் அவற்றோடு நேதியும்
பேதப் படாவண்ணம் பின்னிநின் றானே.
74 |
2795: He is Tattvas and Their Goal
The Lord is the
beginning of Vedas
He is beyond Nada
Tattvas;
(Knowing this not,)
They sought the
pleasures of this world
And in them
revelled;
He is the Tattvas
in order placed
And their Lord too
at once;
In that in
separateness
He commingling
stood. |
2796.
ஆனந்தம் ஆனந்தம் என்பர் அறிவிலர்
ஆனந்த மாநடம் ஆரும் அறிகிலர்
ஆனந்த மாநடம் ஆரும் அறிந்தபின்
தான் அந்தம் அற்றிடம் ஆனந்த மாமே.
75 |
2796: Dance of Bliss is Union in Siva
"Bliss Bliss," they
say;
Witless are they;
None know the Dance
of Bliss;
Having witnessed
the Dance of Bliss,
The Jiva its
separateness ends,
And in Divine Bliss
unites. |
2797.
திருந்துநல் சீஎன்று உதறிய கையும்
அருந்தவர் வாஎன்று அணைத்த மலர்க்கையும்
பொருந்த அமைப்பில் அவ்வென்ற பொற்கையும்
திருந்தநல் தீயாகும் திருநிலை மவ்வே.
76 |
2797: Signification of Five-Lettered Mantra in Siva Dance
"Leave this, be
reformed,"
-Thus to Jivas,
gestures one hand in letter "Si;"
"Come unto me, Be
united in me"
-Thus to Tapasvins
gestures another flower-like hand in letter "Va;"
"Be in, Deva, fear
not."
Thus to Celestials
gestures, the golden hand in letter "Ya."
The hand that holds
fire
Gestures the letter
"Na;"
The foot on earth
planted in dance
Gestures the letter
"Ma;"
(Thus is the entire
Five-Letter Mantra
"Si Va Ya Na Ma"
In Divine Dance
denoted.) |
2798.
மருவும் துடியுடன் மன்னிய வீச்சு
மருவிய அப்பும் அனலுடன் கையும்
கருவின் மிதித்த கமலப் பதமும்
உருவில் சிவாய நமவென வோதே.
77 |
2798: Further Signification of Dance-Form in Relation to Five Letter
Mantra
The hand that holds
the drum, (Si)
The hand that
sways, (Va)
The hand that
offers Refuge, (Ya)
The hand that holds
the blazing Fire, (Na)
The lotus-foot,
firm, on Anava Mala planted, (Ma)
-Thus of the Divine
Dance Form
Si Va Ya Na Ma
denotes. |
2799.
அரன்துடி தோற்றம் அமைத்தல் திதியாம்
அரன் அங்கி தன்னில் அறையிற் சங் காரம்
அரன் உற்று அணைப்பில் அமரும் திரோதாயி
அரனடி என்றும் அனுக்கிரகம் என்னே.
78 |
2799: Symbolism of Siva Dance
Hara's drum is
creation;
Hara's hand
gesturing protection is preservation;
Hara's fire is
dissolution;
Hara's foot planted
down is Obfuscation (Tirodayi)
Hara's foot, raised
in dance, is Grace (Redemption) abiding. |
2800.
தீத்திரன் சோதி திகழ்ஒளி உள்ஒளி
கூத்தனைக் கண்டஅக் கோமளக் கண்ணினள்
மூர்த்திகள் மூவர் முதல்வன் இடைசெல்லப்
பார்த்தனன் வேதங்கள் பாடினள் தானே.
79 |
2800: Sakti Witnesses Trinity Dance of Siva
The flaming fire is
He;
The sparkling light
within is He;
The Sakti of
youthful eyes saw Him dance;
She saw the Three
Gods merge
Into the One Primal
Being;
In rapture She sang
Vedas all. |
2801.
நந்தியை எந்தையை ஞானத் தலைவனை
மந்திரம் ஒன்றுள் மருவி அதுகடந்து
அந்தர வானத்தின் அப்புறத்து அப்பர
சுந்தரக் கூத்தனை என்சொல்லு மாறே.
80 |
2801: Para Sundara Dance in the Beyond
Nandi, My Father,
Lord of Jnana,
In the one-letter
mantra Aum, He entered,
Transcending it,
In the spaces
beyond He dances,
In comeliness
surpassing,
How shall I
describe that Para Sundara Dance! |
2802.
சீய குருநந்தி திருஅம்ப லத்திலே
ஆயுறு மேனியை யாரும் அறிகிலர்
தீயுறு செம்மை வெளுப்பொடும் அத்தன்மை
ஆயுறு மேனி அணைபுக லாமே.
81 |
2802: Form of Siva
A lion-hearted Guru
is Nandi,
In the Holy Temple
He does dance;
None know His Form
divine;
Fiery red smeared
white it is;
They who see His
Form
Reach the haven of
Refuge. |
2803.
தானான சத்தியும் தற்பரை யாய்நிற்கும்
தானாம் பரற்கும் உயிர்க்கும் தரும் இச்சை
ஞானாதி பேதம் நடத்தும் நடித்தருள்
ஆனால் அரனடி நேயத்த தாமே.
82 |
2803: Sakti's Grace Dance
Sakti in the Lord
Stands as Tat-Parai;
She forges the bond
between Para and Jiva;
Standing as Iccha,
Jnana and Kriya
She many acts
performs;
And when She, Her
Grace lends
You reach Hara's
loving Feet. |
9.
ஆகாசப் பேறு |
49 ATTAINMENT OF AKASA (SPACE) WITHIN |
2804.
உள்ளத்துள் ஓம்என்ற ஈசன் ஒருவனை
உள்ளத்து ளேயங்கி யாய ஒருவனை
உள்ளத்து ளேநீதி யாய ஒருவனை
உள்ளத்து ளேயுடல் ஆகாய மாமே.
1 |
2804: How Siva is Within
The Lord is in our
heart,
As Aum is He there,
As Fire is He
there,
As Order is He
there,
As Space in body is
He there,
He, the One Being. |
2805.
பெருநில மாய் அண்ட மாய்அண்டத்து அப்பால்
குருநில மாய்நின்ற கொள்கையன் ஈசன்
பெருநில மாய்நின்று தாங்கிய தாளோன்
அருநிலை யாய்நின்ற ஆதிப் பிரானே.
2 |
2805: How Siva is Without
As the Earth vast,
As the Universe
vast,
As the Void Beyond,
-Thus is the Lord
pervasiveness all;
Vast indeed is His
benevolence,
His Feet support
the world entire;
Yet invisible is
His Form,
He the Primal Lord. |
2806.
அண்ட ஒளியும் அகண்ட ஒளியுடன்
பிண்ட ஒளியால் பிதற்றும் பெருமையை
உண்ட வெளிக்குள் ஒளிக்குள் ஒளித்தது
கொண்ட குறியைக் குலைத்தது தானே.
3 |
2806: Siva's Light Merges in Jiva's Light
He is the Light
Cosmic,
He is the Light
Beyond,
He is the Light
that mingles in the Light within;
In the spreading
light of space,
That swallows
Immensity Vast,
My body-light
merged;
Shattering
Existence's land-marks, all. |
2807.
பயனறு கன்னியர் போகத்தின் உள்ளே
பயனுறும் ஆதி பரஞ்சுடர்ச் சோதி
அயனொடு மால்அறி யாவகை நின்றிட்டு
உயர்நெறி யாய்ஒளி ஒன்றது வாமே.
4 |
2807: He as Light is Immanent in Brahma and Vishnu
In the delight of
the maiden's union
Is the sparkling
light of the Primal One;
Immanent in Brahma
and Vishnu it was,
Yet they knew it
not (and contending stood);
Then He revealed
Himself to them
As Light Divine,
Flaming from earth
to heaven. |
2808.
அறிவுக்கு அறிவாம் அகண்ட ஒளியும்
பிறிவா வலத்தினில் பேரொளி மூன்றும்
அறியாது அடங்கிடும் அத்தன் அடிக்குள்
பிறியாது இருக்கில் பெரும்காலம் ஆமே.
5 |
2808: When Siva's Light is Reached
The Light
Transcendental
Is knowledge beyond
knowledge;
When in it merge in
silentness
In the Lights Three
(within) that are mighty,
Then is Siva
reached;
If His Feet there
you leave not,
Long, long may you
be. |
2809.
ஆகாச வண்ணன் அமரர் குலக்கொழுந்து
ஏகாச மாசுணம் இட்டுஅங்கு இருந்தவன்
ஆகாச வண்ணம் அமர்ந்துநின்று அப்புறம்
ஆகாச மாய்அங்கி வண்ணனும் ஆமே.
6 |
2809: He Fills Space and Outer-Space
He fills the space;
He is the darling
of Celestials;
He wears the
serpent;
Having filled the
space
He stands as
outer-space
He the Fire-Hued. |
2810.
உயிர்க்கின்ற வாறும் உலகமும் ஒக்க
உயிர்க்கின்ற உள்ளொளி சேர்கின்ற போது
குயில்கொண்ட பேதை குலாவி உலாவி
வெயில்கொண்டு என்உள்ளம் வெளியது ஆமே.
7 |
2810: In Kundalini Yoga Jiva's Thought Merges in Space
As you breathe in
the Yogic Way,
You reach the Inner
Light,
That is the breath
of worlds all;
The Damsel in the
Muladhara
Then rises and
upward ascends,
Spreading Her
day-light brilliance,
And thus uplifted,
My thoughts in
space within merged. |
2811.
நணுகில் அகல்கிலன் நாதன் உலகத்து
அணுகில் அகன்ற பெரும்பதி நந்தி
நணுகிய மின்னொளி சோதி வெளியைப்
பணியின் அமுதம் பருகலும் ஆமே.
8 |
2811: Drink of Ambrosia in Space
Move close to Lord,
He leaves you not;
Move close to
world,
He leaves you
alone;
He the Supreme Lord
Nandi;
Move close to the
Flashing Light
Within the (mystic)
astral space,
And there adore;
You may drink of
Ambrosia Divine. |
2812.
புறத்துளா காசம் புவனம் உலகம்
அகத்துளா காசம்எம் ஆதி அறிவு
சிவத்துளா காசம் செழுஞ்சுடர் சோதி
சகத்துளா காசம் தானம்ச மாதியே.
9 |
2812: The Cosmic Space of Samadhi
In the Outer Space
is universe and the world,
In the Inner Space
is Primal Jnana,
In the Space where
Siva is is Light Resplendent
In the Space that
composes the Cosmos
Is Samadhi's
destination. |
10.
ஞானோதயம் |
10 JNANODAYAM (DAWN OF JNANA) |
2813.
மனசந் தியில்கண்ட மனநன வாகும்
கனவுற ஆனந்தம் காண்டல் அதனை
வினவுற ஆனந்தம் மீதொழிவுஎன்ப
இனமுற்றான் நந்தி ஆனந்தம் இரண்டே.
1 |
2813: Bliss in Sushupti and the Lord of Bliss in Turiya
In the conjunction
of Mind is the Waking State,
Then the Dream,
where bliss experienced be;
Beyond it, is (sushupti)
where Bliss experience certain is;
Ascend still, there
is the Void (Turiya)
Where are only
Two-Bliss and Lord of Bliss. |
2814.
கரியட்ட கையன் கபாலம்கை யேந்தி
எரியும் இளம்பிறை சூடும்எம் மானை
அரியன் பெரியன் என்று ஆட்பட்டது அல்லால்
கரியன்கொல் சேயன்கொல் காண்கின்றி லேனே.
2 |
2814: Adore Lord as "Rare" and "Great"
With His hands He
peeled the elephant hide,
In His hands He
held the skull,
On His crest He
adorned the crescent moon,
That Lord I adored;
"Rare; Great is
He;"
Beyond that I knew
nothing;
Is He black or red?
I have not seen. |
2815.
மிக்கார் அமுதுண்ண நஞ்சுண்ட மேலவன்
தக்கார் உரைத்த தவநெறியே சென்று
புக்கால் அருளும் பொன்னுரை ஞானத்தை
நக்கார் சுழல்வழி நாடுமின் நீரே.
3 |
2815: Enter Within and Follow Guru's Way
When the Celestials
above consumed ambrosia,
He consumed poison;
Follow the Way of
Tapas, the holy men taught,
And enter within;
He will give you
Jnana, that is pure gold;
So, Siva's Feet do
seek. |
2816.
விளக்கைப் பிளந்து விளக்கினை ஏற்றி
விளக்கினுக் குள்ளே விளக்கினைத் தூண்டி
விளக்கில் விளக்கை விளக்கவல் லார்க்கு
விளக்குடை யான்கழல் மேவலும் ஆமே.
4 |
2816: Kindle Light Within Light
Break open the
Kundalini Light
Light the Lamp
within;
Kindle the Light
within that Light
They who can thus
brighten,
The Light within
the Light
May reach the Feet
of Him,
Who is lustrous
Lamp of Jnana. |
2817.
தத்துவம் எங்குண்டு தத்துவன் அங்குண்டு
தத்துவம் எங்கில்லை தத்துவன் அங்கில்லை
தத்துவ ஞானத்தின் தன்மை அறிந்தபின்
தத்துவன் அங்கே தலைப்படுந் தானே.
5 |
2817: Know Truth of Tattva Jnana
Where Tattvas are,
the Lord of Tattvas is;
Where Tattvas are
not, the Lord of Tattvas is not;
When you know the
truth of Tattva Jnana,
The Lord of Tattvas
will there appear. |
2818.
விசும்பொன்று தாங்கிய மெய்ஞ்ஞானத் துள்ளே
அசும்பினின்று ஊறியது ஆர்அமுது ஆகும்
பசும்பொன் திகழும் படர்சடை மீதே
குசும்ப மலர்க்கந்தம் கூடிநின் றானே.
6 |
2818: Lord Stands in Astral Sphere of the Head
In the astral space
that holds Jnana True,
Is the ambrosia
that wells up from the fleshly body-mire;
With the spreading
matted locks of lustrous golden hue,
With the haunting
perfume of the ruddy (astral) flower, He stood. |
2819.
முத்தின் வயிரத்தின் முந்நீர்ப் பவளத்தின்
கொத்தும் பசும்பொன்னின்தூவொளி மாணிக்கம்
ஒத்துஉயிர் அண்டத் துள் அமர் சோதியை
எத்தன்மை வேறென்று கூறுசெய் வீரே.
7 |
2819: Brilliance of Lord's Light
Pearl, diamond,
coral of three waters,
Gold of purest
fineness and gems,
Into the brilliance
of all these blended
Is the Light of
Lord that in heaven is;
How else to
describe that Divine Resplendence! |
2820.
நான்என்றும் தான்என்றும் நாடினேன் நாடலும்
நான்என்றும் தான்என்றும் இரண்டில்லை என்பது
நான்என்ற ஞான முதல்வனே நல்கினான்
நான்என்ற நானும் நினைப்பு ஒழிந்தேனே.
8 |
2820: Lord Himself Removed "I" and "He" Distinction
As I and He, I
separate sought;
And as I thus
sought,
"I and He are
separate are not;"
-Thus the Lord of
Primal Jnana Himself granted,
And then no more
was the thought of I and He. |
2821.
ஞானத்தின் நன்னெறி நாதாந்த நன்னெறி
ஞானத்தின் நன்னெறி நானென்று அறிவோர்தல்
ஞானத்தின் நல்யோக நன்னிலை யேநிற்றல்
ஞானத்தின் நன்மோக நாதாந்த வேதமே.
9 |
2821: Jnana Way is the Truth
The Jnana Way is
the Nadanta Way,
The Jnana Way is
the Knowledge of Self,
The Jnana Way of
yoga is to center on Siva,
The Jnana Way of
Silentness
Is the Veda Truth
of Nadanta. |
2822.
உய்யவல் லார்கட்கு உயிர்சிவ ஞானமே
உய்யவல் லார்கட்கு உயிர்சிவ தெய்வமே
உய்யவல் லார்கட்கு ஒடுக்கம் பிரணவம்
உய்யவல் லார்அறி வுள்அறி வாமே.
10 |
2822: Jnana is the Way to Liberation
For them who seek
liberation,
Siva Jnana is the
life-breath;
For them who seek
liberation,
Siva God is the
life-breath;
For them who seek
liberation
Pranava is the
center of divine union;
The Lord is the
Knowledge within Knowledge,
Of those who
liberation seek. |
2823.
காணவல் லார்க்குஅவன் கண்ணின் மணியொக்கும்
காணவல் லார்க்குக் கடலின் அமுதொக்கும்
பேணவல் லார்க்கப் பிழைப்பிலன் பேர்நந்தி
ஆணவல் லார்க்கே அவன்துணை யாமே.
11 |
2823: Lord is the Support Unfailing
For those who can
see Him
He is the light of
their eyes;
For those who can
see Him
He is the ambrosia
of the Oceans;
Them who adore Him
The Mighty Nandi
never fails;
To them alone who
yearn for Him
He stands as
Support unfailing. |
2824.
ஓம்என்றும் எழுத் துள்நின்ற ஓசைபோல்
மேல்நின்ற தேவர் விரும்பும் விழுப்பொருள்
சேய்நின்ற செஞ்சுடர் எம்பெரு மானடி
ஆய்கின்ற தேவர் அகம்படி யாமே.
12 |
2824: Even Celestials Are His Vassals
Unto the sound
within the one-letter word "Aum" is He
He is the Great
Truth the Celestials long for,
He is the Flaming
Light that shines afar,
He is Our Lord,
The Immortals who
adore His Feet
Are but beings to
His inner service dovoted. |
11.
சத்திய ஞானானந்தம் |
411 SATYA JNANANANDAM (SAT-CHIT-ANANDA) |
2825.
எப்பாழும் பாழும் யாவுமாய் அன்றாகி
முப்பாழும் கீழுள முப்பாழும் முன்னியே
இப்பாழும் இன்னாவாறு என்பதில்லா இன்பத்துத்
தற்பரஞா னானந்தர் தானது வாகுமே.
1 |
2825: In the Seventh Void is Siva-Knowledge-Bliss
All voids as void
As all and nothing,
The three Voids
below,
And the three Voids
above,
Seeking them,
And knowing not
what this Void is like,
In that Supreme
Bliss
Is the Tat-Para
Jnanananda;
Siva-Knowledge-Bliss
In that He and I
one become. |
2826.
தொம்பதம் தற்பதஞ் சொன்ன துரியம்போல்
நம்பிய மூன்றாம் துரியத்து நன்றாகும்
அம்புவி யுன்னா அதிசூக்கம் அப்பாலைச்
செம்பொருள் ஆண்டருள் சீர்நந்தி தானே.
2 |
2826: Beyond Three Turiyas and the States They Lead to
In the Turiya First
is Thom-Pada State,
In the Turiya
Second is Tat-Pada State,
In the Turiya Third
is Asi-Pada State,
Beyond is the
Subtlety
Immense that
transcends Space
There, the Holy
Truth of Nandi, verily, is. |
2827.
மன்னும் சத்தியாதி மணியொளி மாசோயை
அன்னதோடு ஒப்பம் இடல்ஒன்றா மாறது
இன்னிய உற்பலம் ஒண்சீர் நிறமணம்
பன்னிய சோபை பகர்ஆறும் ஆனதே.
3 |
2827: The Fourth State of Bliss-A Blend of Six Attributes (Satya-Jnana-Ananda)
Peerless the Bliss
that in Satya-Jnana is,
Incomparable is it
to the light of pure gem's rays and the like;
Unto Lily Blue,
Purity, Beauty, Color, Fragrance and Radiance
-These six,
together blended, is
That Bliss-State of
Satya-Jnana. |
2828.
சத்தி சிவன்பர ஞானமும் சாற்றுங்கால்
உய்த்த அனந்தம் சிவமுயர் ஆனந்தம்
வைத்த சொருபத்த சத்தி வருகுரு
உய்த்த உடல்இவை உற்பலம் போலுமே.
4 |
2828: Sakti is Sat, Para Jnana is Chit and Siva is Ananda
To speak of Sakti,
Siva and Parajnana-Bliss
Thus are they:
Infinite high is
Siva's Bliss (Ananda)
Manifestness (Svarupa)
is Sakti (Sat);
Parajnana is that
the Holy Guru to Jiva imparts (Chit);
-All three together
are unto the Flower
Blended with Six
attributes above (Sat-Chit-Ananda). |
2829.
உருஉற் பலநிறம் ஒண்மணம் சோபை
தரநிற்ப போல்உயிர் தற்பரன் தன்னில்
மருவச் சிவம்என்ற மாமுப் பதத்தின்
சொரூபத்தின் சத்தியாதி தோன்றநின் றானே.
5 |
2829: Satya-Jnana-Bliss is Above the Three States
Unto the Blue Lily
blossom that is blended
With Color, Purity,
Beauty, Fragrance and Radiance,
It is,
When Jiva into
Tat-Para blends;
Then is the State
of Siva-Manifestness (Svarupa)
That is of the
three States exalted,
And in Him arose
Satya-Jnana-Ananda. |
2830.
நினையும் அளவில் நெகிழ வணங்கிப்
புனையில் அவனைப் பொதியலும் ஆகும்
எனையும் எங்கோன்நந்தி தன்னருள் கூட்டி
நினையும் அளவில் நினைப்பித் தனனே.
6 |
2830: Lord is in the Farthest Stretches of Thought
Think of Him as far
as your thoughts stretch,
Adore Him in
melting love,
Praise Him in songs
melodious,
Well may you
envelop Him in your heart;
Me too,
My Lord Nandi, His
Grace extending,
Led to think of Him
To the farthest
reaches of my thought. |
2831.
பாலொடு தேனும் பழத்துள் இரதமும்
வாலிய பேரமு தாகும் மதுரமும்
போலும் துரியம் பொடிபடி உள்புகச்
சீல மயிர்க்கால் தொறும்தேக் கிடுமே.
7 |
2831: Sweetness of Satya-Jnana-Bliss
Milk, honey, juice
of fruit
In ambrosial
sweetness mixed;
Unto it is when the
triple States of Turiya-is crossed,
And Jiva enters in
Satya-Jnana-Ananda;
It is a sweetness
that permeates
Every root of
body's hair. |
2832.
அமரத் துவம்கடந்து அண்டம் கடந்து
தமரத்து நின்ற தனிமையன் ஈசன்
பவளத்து முத்தும் பனிமொழி மாதர்
துவளற்ற சோதி தொடர்ந்துநின் றானே.
8 |
2832: Satya-Jnana-Ananda is Transcendental
Transcending
spheres of immortal Celestials,
Transcending Cosmic
Spaces,
Transcending sphere
of Nada,
He stood, all by
Himself-the Lord;
Sakti with coral
lips, pearly teeth and dewy-cool speech,
And the
unflickering Light of Parajnana
Following,
He stood (in Satya
Jnana Ananda). |
2833.
மத்திமம் ஆறாறு மாற்றி மலநீக்கிச்
சுத்தம தாகும் துரியத் துரிசற்றுப்
பெத்த மறச்சிவ மாகிப் பிறழ்வுற்றும்
சத்திய ஞா னானந்தம் சார்ந்தனன் ஞானியே.
9 |
2833: How Jnanis Reach Satya-Jnana-Ananda
The Tattvas six
times six
That in Eye-brow
Center stand
In Waking State,
They left behind;
They rid themselves
of Malas;
Were purified in
Turiya that is Pure (Suddha);
Freed of the
bondage condition (Pedda)
They became Siva;
Beyond that they
ascended into
Satya-Jnana-Ananda
(Truth-Knowledge-Bliss that is Sat-Chit-Ananda).
They, the Jnanis
True. |
2834.
சிவமாய் அவமான மும்மலம் தீரப்
பவமான முப்பாழைப் பற்றறப் பற்றத்
தவமான சத்திய ஞானானந் தத்தே
துவமார் துரியம் சொரூபம் தாமே.
10 |
2834: Svarupa (Manifestness) is in the Fourth Turiya State
Jiva having become
Siva
And the triple
Malas extinguished,
Ascending into the
Triple Voids
In Desire and
Not-desire ceased
Pass into the holy
state of
Satya-Jnana-Ananda
Bliss;
There in that
farthest Turiya of Jiva,
The
Self-illuminating Manifestness (Svarupa) is. |
12.
சொரூப உதயம் |
412 SVARUPA UDAYAM (DAWN OF MANIFESTNESS) |
2835.
பரம குரவன் பரம்எங்கு மாகித்
திரமுற எங்கணும் சேர்ந்துஒழி வற்று
நிரவும் சொரூபத்துள் நீடும் சொரூபம்
அரிய துரியத்து அணைந்துநின் றானே.
1 |
2835: Parsivam is Immanent in Svarupa State
The Holy Master,
Parama Guru,
As Para constant
pervades interminably all;
In that immanent
state,
Extends His
Self-illuminating Manifestness;
When Jiva the Final
Turiya* State attains. |
2836.
குலைக்கின்ற நீரின் குவலய நீரும்
அலைக்கின்ற காற்றும் அனலொடு ஆகாசம்
நிலத்திடை வானிடை நீண்டகன் றானை
வரைந்து வலம்செயு மாறுஅறி யேனே.
2 |
2836: Parasivam is Pervasive
In that primordial
Flood of Waters
(At the time of
Dissolution)
As Waters of the
earth, the tempestuous Winds
The Fire, the Sky
and Earth
He interminably
extended in Space;
I know not how to
limit Him
And thus adore Him. |
2837.
அங்குநின் றான்அயன் மால்முதல் தேவர்கள்
எங்குநின் றாரும் இறைவன் என்று ஏத்துவர்
தங்கிநின் றான்தனிநாயகன் எம்இறை
பொங்கிநின் றான்புவ னாபதி தானே.
3 |
2837: Parasiva is Immanent in All Gods
As thus He stood,
The Gods Brahma,
Vishnu and others
Who wherever stood
Praise Him as Lord
Supreme;
In them all He
immanent stood, my peerless Lord,
And beyond them
too, He stood,
He, the Lord of
Worlds all. |
2838.
சமயச் சுவடும் தனையறி யாமல்
சுமையற்ற காமாதி காரணம் எட்டும்
திமிரச் செயலும் தெளிவுடன் நின்றோர்
அமரர்க்கு அதிபதி யாகிநிற் பாரே.
4 |
2838: When Jnana Supreme is Attained
Knowing not the
foot-prints of Faith's Way,
They the eight
causal sins of greed, lust and others commit;
They are egoity
possessed;
They who transcend
these,
And Jnana attain,
Verily become Lord
of Immortals in High Heavens. |
2839.
மூவகைத் தெய்வத்து ஒருவன் முதல்உரு
வாய்அது வேறாம் அதுபோல் அணுப்பரன்
சேய சிவமுத் துரியத்துச் சீர்பெற
ஏயும் நெறியென்று இறைநூல் இயம்புமே.
5 |
2839: Svarupa Siva is of the Triple Turiyas and Beyond
The three gods,
Brahma, Vishnu, Rudra
Are of the Primal
One;
Yet is He from them
separate;
Unto it, the Lord
stands
In the Turiyas
triple-
Jiva, Para and Siva
(One and yet
separate,)
Thus say the
scriptures sacred. |
2840.
உருவன்றி யேநின்று உருவம் புணர்க்கும்
கருவன்றி யேநின்று தான்கரு வாகும் அருவன்றி யேநின்ற மாயப |